Figuras de Dicción en 1 Pedro





NoReferencia Figura de Dicción 
 11:1  820 Genitivo
1P 1:1. "...a los elegidos peregrinos de (la) dispersión" (lit.); es decir, que son parte del pueblo esparcido por las naciones que va nombrando.
 21:2  413 Antimeria de sustantivo  
1P 1:2. "... en santificación del Espíritu". Aunque podría entenderse en el sentido de "santificación espiritual", es más probable que sea un genitivo de origen, es decir la santificación que es llevada a cabo por el Espíritu Santo. Si se advierte en este v. una de las formas trinitarias: "la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu... rociados con la sangre de Jesucristo", la segunda alternativa alcanza una mayor probabilidad, rayana en certeza). 
 31:4  171 Homeoteleuton
1P 1:4. "para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible". Es castellano, puede observarse la aliteración, pues las tres palabras comienzan por la misma sílaba, pera en el griego original no sólo comienzan con la misma letra, sino que terminan con la misma sílaba: "áphtharton, amíanton, amáranton". De esta forma, se pone de relieve el maravilloso carácter de la herencia que nuestro Padre celestial nos tiene "reservada".
4

5
1:9 
1P 1:9. "obteniendo el fin (esto es, la recompensa) de vuestra fe".
1P 1:9. "Obteniendo el objetivo de vuestra fe, que es la salvación de vuestras almas"; esto es, de vosotros mismos.
1:24  662 Gnome o Cita
1P 1:24. De Isaías 40:6-8. Las palabras no son introducidas por ninguna fórmula que anuncie una cita. Es una referencia a Isaías 40, del que se citan algunas palabras, mientras se omiten otras que no tienen relevancia alguna para el objetivo del Apóstol. 
7


8
2:6 
 424 Heterosis
1P 2:6. Dice literalmente: "Por lo cual contiene en la Escritura"; es decir, está contenido en la Escritura = es un pasaje de la Escritura.
1P 2:6. Cita de Isaías 28:16, conforme a los LXX.
92:13  540 Sinécdoque de genero
1P 2:13. "...someteos a toda creación humana" (lit.); es decir, a toda institución humana.
10 2:17  511 Metonimia de adjunto
1P 2:17. "Amad la fraternidad"; es decir, a los hermanos (1P 5:9).
112:19  818 Genitivo de relación y objeto
1P 2:19. "... conciencia de Dios" (lit.) es decir, ante, o  hacia, Dios.
122:23  33 Elipsis  
1P 2:23. "... sino que encomendaba al que juzga justamente." No aparece el término directo del verbo "encomendaba". Algunas versiones lo suplen traduciendo: "se ponía en manos del que juzga justamente". Otras, con mayor probabilidad, traducen: "encomendaba su causa al que juzga justamente" (Lv 23:46).
13 2:25  623 Símil 
1P 2:25. "Porque erais como ovejas descarriadas (Is. 53:6), pero ahora os habéis vuelto al Pastor y Guardián de vuestras almas." Aquí tenemos un símil que está en marcado contraste con el proverbio de 2 P 2:22, en que se habla de la "puerca". Tanto las ovejas descarriadas como la puerca "se vuelven", pero las ovejas se vuelven al pastor, mientras que la puerca se vuelve al cieno. También es digno de notarse que el verbo "volverse", en relación con las ovejas, está en la voz pasiva, mientras que el verbo "volverse atrás", con relación al perro y a la puerca (v.21) está en voz activa, dando a entender que las ovejas son constreñidas a volver mediante la fuerza de un poder exterior, mientras que la puerca vuelve al cieno por su propia libre voluntad. V. también en peremia.    
14 3:1 256 Antanaclasis 
1P 3:1."... para que aun si algunos desobedecen a la palabra, sean ganados sin palabras mediante la conducta de sus esposas". En el primer caso, se refiere al mensaje del Evangelio (gr. tói logói); en el segundo, significa sin que las esposas tengan que hablarles de religión: sin palabra (gr. áneu lógou - sin artículo -). 
153:4  502 Metonimia de sujeto  
1P 3:4. "sino el hombre oculto del corazón" (lit. - es decir-. lo más íntimo de una persona regenerada). 
163:14  589 Catacresis  
1P 3:14. . Aquí el griego dikaiosyne = justicia o rectitud, se usa en lugar de "amabilidad" o "piedad" ordinaria, etc. Lo mismo en 2 Co 9:9 (y Mt. 6:1, según algunos MSS). V. em metonimia y sinécdoque
17


18 
3:20 
1P 3:20. "... Mientras se preparaba el arca, en la cual pocas personas, esto es, ocho, fueron salvadas y preservadas a través del (o: por medio del) agua".  
1P 3:20. "... cuando una vez esperaba la longanimidad (lit.) de Dios"; es decir, el Dios longánimo. 
194:3  368 Epíteto
1P 4:3. El epíteto "abominables" cuadra aquí bien al culto de los ídolos.  
20 4:11  46 Elipsis  
1P 4:11. "Si alguno habla, que lo haga como si fuesen oráculos de Dios." Añadiendo lo subrayado, queda  claro y exacto el sentido. 
215:3  445 Heterosis del número (sustantivos) 
1P 5:3. Dice textualmente: "ni como enseñoreándoos de las heredades (es decir, de la gran heredad)" . Basta atender al v. 2 ("la grey de Dios"), para percatarse de que aquí hemos de suplir la elipsis añadiendo "de Dios", pues aquí se nos enseña la misma verdad que en Hch. 20:28. Así que los creyentes son la gran heredad de Dios, y nadie tiene el derecho de enseñorearse de esa heredad. Es Pedro quien lo dice, inspirado por el Espíritu Santo. El griego dice: "ton klerón", de donde se deriva el vocablo "clero". Vemos, pues, que los pensamientos de los hombres no son los de Dios. Los hombres piensan que el "clero" es el que ha de gobernar al pueblo, lo cual es justamente contrario a lo que se nos dice aquí por medio de esta figura, ya que la verdad expresada en 1 P 5:3 es que el "clero" no ha de enseñorearse de los "laicos".