No
|
Referencias
|
Figura
de Dicción
|
1
|
2:4
|
560 Sinécdoque del todo
2:4; 6:21. “… Rey, para siempre
vive”; es decir, por largo tiempo. Como cuando decimos: “¡Viva el rey!”.
|
2
|
2:16
|
438 Heterosis de
persona y número (verbo).
2:16. “Éste es el sueño; diremos
(es decir, diré) también al rey su interpretación.”
|
3
|
2:18
|
444 Heterosis del
número (sustantivos)
2:18. “instándoles a implorar
las misericordias (es decir, la gran misericordia) del Dios del cielo”.
|
4
|
2:31
|
717 Prosopopeya
2:31. “… Esta estatua, que era
muy grande… estaba en pie delante de ti”
|
5
|
2:37
|
249 Poliptoton
2:37; Ez 26:7. “rey de reyes” =
el más poderoso rey.
|
6
|
2:38
|
819 Genitivo de
Material
2:38. “… tú eres aquella cabeza
de oro”; es decir, tú estás representado por la cabeza de la imagen, que
estaba hecha de oro. V. también 2S 7:2 y muchos otros ejemplos en el A.T. y
en N.T.
|
7
|
2:47
|
249 Poliptoton
2:47. “Ciertamente vuestro Dios
es el Dios de los dioses”; es decir, el Dios más poderoso.
|
8
|
3:7
|
583 Endíatris
3:7. “… todos los pueblos,
naciones y lenguas se postraron y adoraron la estatua”. Ahora bien, las
lenguas no se postran para adorar. Debe, pes leerse, teniendo en cuenta la
endíatris: “los pueblos de toda nación y lengua se postraron,…”.
|
9
10
|
3:15
|
72 Elipsis
3:15. Por no ver la elipsis, la
mayoría de las versiones ponen la primera parte del versículo en
interrogación, pero debe leerse así: “Ahora, si estáis dispuestos para que al
oír el son de la bocina, de la flauta, de la cítara, del arpa, del salterio,
de la zampoña y de todo instrumento de música, os postréis y adoréis la
estatua que he hecho, todo os irá bien; pero si no…”
149 Aposiopesis
3:15. El hebreo dice
textualmente: “Ahora, pues, si estáis dispuestos para que, al oír el son de
la bocina, de la flauta, de la cítara, del arpa, del salterio, de la zampoña
y de todo instrumento de música, os postréis y adoréis la estatua que he hecho…
Pero, si no, etc. “Aquí vemos a Nabucodonosor presto para amenazar, pero no
se atreve a pronunciar ninguna promesa en caso de que le obedezcan.
|
11
|
5:2-11
|
543 Sinécdoque de
la especie.
5:2-11, 18, Nabucodonosor es
llamado “el padre” de Belsasar, aun cuando era su abuelo. Daniel usa así una
figura común en su época.
|
12
|
5:12 y 6:3
|
457 Metonimia de
la causa
5:12 y 6:3. “… porque había en
él (Daniel) un espíritu superior”; es decir, se manifestaban en él unas
operaciones asombrosas, extraordinarias, Del Espíritu Santo.
|
13
|
5:25
|
648 Enigma
5:25-28. El escrito en la pared
se da en forma de enigma para anunciar la inmediata caída de Babilonia. En el
escrito aparecen tres palabras, una de ellas repetida (v. en epizeuxis) para
mayor énfasis:
Mene = CONTADO
Tekel = PESADO
Peres = DIVIDIDO
Estas tres palabras son
interpretadas en los versículos 26-28 por Daniel, y su cumplimiento se nos
refiere en los versículos 30:31. V. en paronomasia.
|
14
|
5:26-28
|
274 Paronomasia
5:26-28. Ésta es la interpretación
del asunto: MENE: Contó (m´nah) Dios tu reino y le ha puesto fin. TEKEL (t´qel): Ha sido pesado (t´qilta´) en
balanza, y fuiste hallado falto de peso. PERES: Tu reino ha sido roto
(prisath) y dado a los medos y a los persas (pharás).”
|
15
|
8:10
|
576 Endíadis
8:10. “... y parte del ejército y de las estrellas (esto es, de las huellas estelares) echó por tierra".
|
16
|
8:25
|
249 Poliptoton
8:25. “… y se levantará contra
el Príncipe de los príncipes”; es decir, el Príncipe más poderoso.
|
17
|
9:5
|
360 Anábasis
9:5. “Hemos pecado,
Hemos cometido iniquidad,
Hemos obrado perversamente,
Hemos sido rebeldes,
Y nos hemos apartado de tus
mandamientos y de
Tus ordenanzas.”
|
18
|
9:21
|
355 Hipérbole o exageración
9:21. “… Gabriel… vino a mí
volando con presteza” (lit. “con fatiga"); es decir, con tanta rapidez
que se fatiga, lo cual es una clara hipérbole.
|
19
|
9:23
|
523 Metonimia del
adjunto
9:23. “… porque tú eres varón de
deseos” (lit.); es decir, muy amado. V. 10:11, 19.
|
20
|
10:1
|
402 Antimeria del
verbo
10:1. “… y la palabra para
entender (lit.)”; es decir, y obtuvo la inteligencia de la visión.
|
21
22
|
12:2
|
343 Pleonasmo
12:2. “… y otras para vergüenza
y confusión eterna”.
543 Sinécdoque de
la especie
12:2. “Y muchos de los que
duermen en el polvo de la tierra serán despertados”; es decir, todos a los
que se refiere la profecía (Jn 5:28).
|