Figuras de Dicción en Levíticos




No

Referencias

Figuras de Dicción

1

4:2

68 Elipsis

4:2: “Cuando alguna persona peque por inadvertencia en alguno de los mandamientos de Yahweh sobre cosas que no se han de hacer.” Las cosas que no se han de hacer son pecados, pero se suple con el verbo “peque” que está en el contexto.  

2

6:12

183 Duplicación

6:12. “... el sacerdote pondrá en él leña cada mañana”. El hebreo dice: “babboqer, babboqer” = “ne (la) mañana, en (la) mañana”; con lo que se expresa la regularidad con que el sacerdote había de ejercitar esta tarea cada día.

3

7:9

218 Epanadiplosis

7:9. El versículo comienza y termina con la palabra “carne”. Los mismo puede observarse en Lv 23:42; Nm 3:33; 8:12; 31:40; 32:1 (en el original comienza y termina por la palabra “ganado”); 32:41 (comienza y termina por el vocablo “Jaír”); Dt 31:3 (en el original, comienza y termina por el nombre sagrado de Dios “Yahweh”); Jos 15:25; Jue 11:1 (en el original , comienza y termina por la misma palabra: “Jefté”); 1S 26:23; 2S 9:12 (en el original, comienza y termina por el vocablo “Mefi-Bóset”; 2S 19:7 (en el original,  comienza y termina por el vocablo “ahora”); 1R 22:48 (en el hebreo, figura el vocablo “rey” al comienzo y al final); 2R 23:25 (en hebreo, comienza y termina por el vocablo kamóhu = “como él”) 1Cr 9:8; Neh 11:21 (comienza y termina por “los sirvientes del templo”) y Est 7:7 (comienza y termina, en el original, por “el rey”). En algunos de estos ejemplos, se da también la figura de anadiplosis.

4

7:35

820 Dos Genitivos dependiendo uno del otro

7:35. “Ésta es (la porción de la) unción (partición) de Aarón (posesión) y (la porción de la) unción (partición) de sus hijos (posesión); es decir, “esto es parte de los prerrequisitos de la unción”, etc.

5

10:1

157 Tapéinosis

10:1. “... y ofrecieron delante de Yahweh fuego extraño,  que él nunca les mandó”. No sólo no les mandó, sino que lo prohibió (Ex 30:9).

6

11:2

442 Heterosis del número

11:2. “... Éste es el animal (es decir, éstos son los animales) que comeréis de entre todos los animales que hay sobre la tierra”.

7

12:4

450 Hipálage

12:4. “Mas ella permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purificación” (lit.); en lugar de “purificandose de su sangre”

8

13:3

490 Metonimia del sujeto

13:3. “... y el sacerdote le reconocerá y le hará (es decir, le declarará) inmundo.

9



10

13:4

512 Metonimia del adjunto

13:4. “... entonces el sacerdote encerrará la llega (esto es, al llagado) por siete días”. V. los vv. 13, 31 y 50.  

570 Sinécdoque de la parte

13:4. “Más el día (esto es, cuando) que aparezca en él la carne viva, será inmundo”.

11

13:6

685 Idiotismo

13:6, 8, 11, 13, 17, 20. En estos lugares se dice que el sacerdote limpia o contamina, cuando lo que hace es pronunciar limpio o inmundo. V. en metonimia del sujeto y en sinécdoque

12

13:55

521 Metonimia del adjunto

13:55. “... y si la plaga no ha cambiado el ojo de él” (lit.); es decir, si la plaga no ha cambiado su color a la vista del sacerdote.

13

14:51

309 Correspondencia

14:51-52:

A. “Y tomará el cedro, el hisopo, la grana

    B. y la avecilla viva,

        C. y los mojará en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas,

             D. y rociará la casa siete veces.

             D. Y purificará la casa

        C. con la sangre de la avecilla, con las aguas vivas,

     B. con la avecilla viva,

A. la madera de cedro, el hisopo y la grama.”

14

14:57

570 Sinécdoque de la parte

14:57. Dice textualmente: “para enseñar en el día del inmundo y en el día del limpio”; es decir,, “cuándo es inmundo, y cuándo es limpio”.

15

17:3

76 Elipsis

17:3. “Cualquier varón de casa de Israel que degüelle, o cordero o cabra, en el campamento o fuera de él, y no lo traiga a la puerta  del tabernáculo de reunión… será culpado de sangre el tal varón; sangre derramó;será cortado el tal varón de entre su pueblo.” Esto parece contradecir a lo que leemos en Dt 12:15, 21, donde expresamente se declara: “podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones conforme a tu deseo”. Pero la dificultad desaparece al punto si se suple el segundo sentido que se incluye en el primer verbo: “Cualquier varón de la casa de Israel que degüelle en sacrificio buey…”  

16

18:25

714 Prosopopeya

18:25, 28. “... y la tierra vomitó sus moradores”.

17

19:13

466 Metonimia de la causa

19:13. “... No retendrás el salario (lit. trabajo) del jornalero”.

18

19:23

713 Prosopopeya

19:23. “... y planteis toda clase de árboles frutales, consideraréis como incircunciso  lo primero de su fruto”. No se había de comer por tres años, y el cuarto “será consagrado en alabanza a Yahweh” (v.24); es decir, será considerado santo para gran alabanza de Dios. V. en heterosis. Al quinto año, podrá ya comerse.    

19

19:24

442 Heterosis del número (sustantivos)

19:24. “Y el cuarto año todo su fruto será santidad de alabanza (lit. ; consagrado a la alabanza) a Yahweh.” El fruto de un árbol joven no había de ser comido en los tres primeros años; y el cuarto año era considerado santo, es decir consagrado a Yahveh por medio de alabanzas.

20

20:9

548 Sinécdoque de la especie

20:9. “... su sangre (esto es, su culpa) será sobre él”. Lo mismo, en Dt 19:10; 21:8, 9.

21

21:4

74  Elipsis

21:4. Interesante detalle de que al sacerdote se le llame aquí “padre de familia” o “marido” (hebr. ba al) nos facilita el modo de suplir aquí la elipsis del modo siguiente: “Pero, siendo un amo (es decir, un jefe) entre los de su pueblo,no se contaminaron por el cadáver de su mujer, haciéndose inmundo.” Esto sólo ocurría en el caso que se expone en los vv. 7 y 14 del mismo capítulo.   

22

23:40

335 Pleonasmo

23:40. “... y os regocijaréis delante del rostro de Yahweh…”  

23

24:8

183 Duplicación

24:8. “Cada día de sábado lo pondrá continuamente…” El hebreo dice: “Beyon hashabbath beyon hashabbath” = “en el día del sábado, en el día del sábado”; es decir, cada sábado sin falta.  

24

25:29

572 Sinécdoque de la parte

25:29. “La última frase dice textualmente: “días será su redención”; es decir, podría redimirlo en el término de un año.  

25

25:46

559 Sinécdoque del todo

25:46. “... para siempre (esto es, mientras viva) os serviréis de ellos”. Lo mismo, en 1S 1:22; 1Cr 15:2.

26

26:6

463 Metonimia de la causa

26:6. “... y la espada (la guerra) no pasará por vuestro país”. Lo mismo, en Sal 144:10; Is 1:20; Jer 14:12, 13, 15, 16; 43:11; Ro 8:35, y muchos otros lugares.

27

26:11

721  Antropopatía

26:11. “Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma (es decir, yo mismo; V. en sinécdoque e idiotismo) no os abominará.” Lo mismo, en Sal 11:5; Is 1:14; 42:1; Jer 5:9, 29; 15:1 “mi voluntad”; Mt 12:18; He 10:38. De ahí la expresión “jugar por la propia alma”; esto es, por sí mismo, en Jer 51:14; Am 6:8.

28

26:30

584 Catacresis

26:30. “... y pondré vuestros cadáveres sobre los cadáveres de vuestros ídolos”. El vocable “cadáveres”, en el segundo lugar, no puede aplicarse, propiamente hablando, a los ídolos de madera o piedra, etc., pero sirve para poner de relieve la condición de “dioses muertos”, que no ven ni oyen, etc.