Figuras de Dicción en Oseas


No

Referencia

Figura de Dicción

1

 

 

2

1:2

70 Elipsis

1:2. Con la elipsis suplida, el hebreo dice literalmente: “… Ve y toma para ti una mujer de fornicaciones y engendra hijos de fornicación”. El verbo se suple fácilmente, ya que el término hebreo para “hijos” es literalmente “engendros”

558 Sinécdoque del todo

1:2. “… porque la tierra (es decir, Judea) fornica apartándose de Yahveh”. Lo mismo, en 4:1; Jl 1:2.

3

1:6

590 Antonomasia

1:6. “… Y le dijo Dios a Oseas: Ponle por nombre “Lu-rujamah””, que significa “La no compadecida”.

4

1:11

517 Metonimia del adjunto

1:11. “… porque el día de Jizreel (esto es, el día de la restauración de Israel) será grande”.

5

2:21

227 Clímax o Gradación

2:21. Para que mejor se observe el clímax, lo dispondremos del modo siguiente: “En aquel tiempo responderé, dice Yahveh, yo responderá a

los cielos, y

ellos responderán a

la tierra; y

la tierra responderá al

trigo, al vino y al aceite,

y ellos responderán a Jizreel.”

6

2:21-22

225 Anadiplosis

2:21-22 (en la Biblia Hebrea, vv. 23-24): “En aquel tiempo, responderé, dice Yahveh, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra; y la tierra responderá al trigo… y ellos responderán a Jizreel (= Dios siembra).” Esta maravillosa profecía está señalada con multitud de figuras: además de la anadiplosis (el final del v. 21 y el comienzo del v. 22), tenemos las figuras anáfora, polisíndeton, clímax y prosopopeya.  

7

2:22

716 Prosopopeya

2:22. “Y la tierra responderá al trigo, al vino y al aceite, etc.” V. también en anáfora, clímax y polisíndeton; y comparece con Dt 28:23; Jer 14:22, donde se da a entender que los cielos y la tierra dan su contribución, o la retiran, por la mano de Dios. Los mismo, en Jonás 1:4.

8

3:4

189 Anáfora

3:4. “Seis veces se repite en este versículo la preposición sin, para poner de relieve la futura y tremenda desolación de Israel.

9

 

10

4:6

470 Metonimia de la causa

4:6. “… y porque olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos”; es decir, por cuanto me has sido infiel, yo rechazaré a tus hijos.

732 Antropopatía

4:6. “… también yo me olvidaré de tus hijos”. V. en metonimia.

11

 

 

 

 

 

 

12

4:7

128 Falsa Elipsis

4:7. El texto actual dice literalmente: “Conforme aumentaron (es decir, fueron más numerosos), así pecaron contra mí;  también yo cambiaré su honra en afrenta.” La palabra también es introducida para suplir el sentido; pero, en realidad, obedece a una de las enmiendas incorrectamente hechas por los Sopherim (v. el Apéndice E de este Libro), por la que el texto primitivo; kboday = mi gloria, fue cambiado en kbodam = la gloria de ellos (una alteración similar fue hecha en Jer 2:11). En consecuencia, cambiaron también namir = cambian (lit. cambiarán) en Amir = cambiaré. Restituido el texto, sobre la elipsis, y ha de leerse: “Conforme aumentaron, así pecaron contra mí; cambiaron mi gloria en afrenta”.

827 Enmiendas de los Soferim

4:7. “Como en el 9, también aquí fue cambiado el texto primitivo (“mí gloria”) en el texto actual (“su gloria”).

13

4:11

488 Metonimia del sujeto

4:11. “Fornicación, vino y mosto quietan el corazón” (lit.); esto es, el entendimiento y el juicio (v.5:11). Lo mismo en 7:11.

14

4:15

651 Polionimia

4:15; 10:5. Betel (“casa de Dios”, Gn 28:19, 22) fue convertida por Jeroboam en casa de su ídolo (1R 12:29). De ahí que Dios le dé ahora otro nombre: “Betaven”; es decir, “casa de vanidad”.

15

4:18

483 Metonimia del efecto

4:18. “Su embriaguez se ha vuelto rebelde”; es decir, les he hecho volverse rebeldes contra Yahveh. Por no haber percibido la metonimia, los traductores tratan de hallar otros significados para el vocablo sar.  

16

5:3

346 Pleonasmo

5:3. “Yo conozco a Efraín, e Israel no me es desconocido.” La figura se aprecia si nos percatamos de que Efraín representa el reino del norte, es decir, de Israel.

17

5:10

624 Símil

5:10. “Los príncipes de Judá fueron como los que desplazan los linderos”; en efecto, cometieron este delito, cuya gravedad es declarada en Dt 19:14; 27:17.

18

5:15

735 Antropopatía

5:15. “Voy a volverme de ellos a mi lugar.”

19


20

6:4

772 Aporía o Perplejidad

6:4. “¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá?”

785 Erótesis o Interrogación

6:4. “¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá?”. Lo mismo, en Os 11:8.

21

6:5

491 Metonimia del sujeto

6:5. “Por esta causa los he tajado por  medio de los profetas”; es decir, he declarado, por medio de los profetas, que serían tajados. Los mismo, en el resto del versículo: “y los maté con las palabras de mi boca” = profeticé con mi boca serían matados.  

22

7:4

536 Sinécdoque del género

7:4. “Todos ellos son adúlteros”; es decir, la mayoría de ellos.

23

7:8-9

333 Epexégesis

7:8-9. El versículo 9 nos da la interpretación del versículo 8.

24

8:1

44 Elipsis

8:1. “Como águila vendrá (el enemigo) contra la casa de Yahveh.” Sólo así se suple correctamente la elipsis de esta porción.

25

8:5

50 Elipsis

8:5. “… ¿Hasta cuándo no serán hechos capaces de practicar la pureza? (lit.)

26

9:4

69 Elipsis

9:4. La primera frase dice literalmente: “No ofrecerán a Yahveh vino”; es decir, ofrendas de vino (libaciones).

27

9:6

514 Metonimia del Adjunto

9:6. “… y en sus tiendas (lit.) crecerán los espinos”; esto es, en los lugares donde habían establecido antes sus tiendas de campaña.

28

9:10

522 Metonimia del adjunto

9:10. “… y se hicieron abominables conforme a lo que amaron” (lit.); es decir, conforme a los ídolos que eran el objeto de su amor.

29 

 


30

9:14

151 Aposiopesis

9:14. El original dice: “Dales, Yahveh; ¿qué les darás?...” Como si el profeta se sintiera incapaz de expresar el castigo que merecen, se para bruscamente y vuelve al pensamiento del versículo 11.  

393 Jaculatoria

9:14. “Dales, oh Yahveh; ¿qué les has de dar?” (lit.).

31

9:16

523 Metonimia del adjunto

9:16. “… yo mataré los deseos de su vientre” (lilt.); es decir, el fruto que su vientre había deseado.  

32

10:7

335 Pleonasmo

10:7. “Su rey es como espuma sobre la faz de las aguas.”

33

10:15

249 Poliptoton

10:15. EL testo dice literalmente: “Así haré a vosotros, casa de Dios, por causa de la maldad de vuestras maldad”; es decir, de vuestra grandísima maldad.

34

11:8

772 Aporía o Perplejidad

11:8. “¿Cómo podré abandonarte, oh Efraín? ¿Cómo podré entregarte, oh Israel?”, etc. Versículo también en antropopatía.  

35

11:9

346 Pleonasmo

11:9. “… porque Dios soy, y no hombre”.

36

12.3

609 Histéresis

12:3-5. Aquí tenemos algunos detalles suplementarios de la historia referida en Gn 28:12-19; 32:24, y 35:9-15.

37

12:13

590 Antonomasia

12:13. Aquí se llama a Moisés “un profeta”, porque fue profeta por antonomasia; o, como dicen los franceses, “par excellence”.  V. Dt 34:10, 11, 12.

38

13:9

771 Ecfónesis o Exclamación

13:9. Habla Yahveh: “Tu destrucción, oh Israel, es obra de tu rebelión contra mí, que soy tu ayuda.”

39

13:14

753 Apostrofe

13:14. “… ¿Dónde, oh muerte, tus plagas? ¿Dónde, oh Seol, tu destrucción?” (1Co 15:55)

40

 

 

 

 

 

 

41

14:2

494 Metonimia del sujeto

14:2. Dice literalmente: “… y te ofreceremos los terneros de nuestros labios”; es decir, la alabanza y oración, en lugar de la ofrenda de terneros (lit. bueyes = los animales destinados al sacrificio). Aquí tenemos dos metonimias: Primera (metonimia del sujeto), los terneros se ponen en lugar de los sacrificios; segunda (metonimia de la causa), se ponen los labios en lugar de la alabanza, confesión y oración que se hacen con ellos. Esto concuerda con lo que leemos en Sal 51:17: “Sacrificio es para Dios un espíritu quebrantado, etc.”, y He 13:15: “… sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre”. V. también Sal 69:30; 116:17; 141:2.  

585 Catacresis

14:2. Dice textualmente, como ya vinos en metonimia: “… te ofrecemos los terneros de nuestros labios”; es decir, el sacrificio de nuestros labios (He 13:15).

42

14:8

49 Elipsis

14:8. “Efraín dirá: ¿Qué tengo yo que ver aún con los ídolos?”