Arqueología

Joel

Arqueología de Joel

LA VERACIDAD DE LA BIBLIA

Joel 1. “La fecha del libro de Joel”

El libro de Joel no da indicación de su fecha de autoría. Esto es inusual en la literatura profética del Antiguo Testamento; la mayoría de los profetas indicaron que predicaron durante los reinos de ciertos reyes (p.ej. Os 1:1; Hag 1:1)0 proporcionaron otros indicadores cronológicos (Am 1:1). Las fechas que se sugieren para Joel van desde el siglo IX a.C. (lo que lo convierte en el primero de los profetas escritores) hasta el período postexílico tardío (convirtiendo al profeta en uno de los últimos). Los siguientes argumentos a menudo surgen en la discusión: •

Se discuten algunos otros puntos sutiles con respecto al idioma y las circunstancias de Joe!, pero no se ha llegado a un acuerdo.

En resumen, las anteriores consideraciones hablan en contra de una fecha muy temprana, muy tardía, o durante el exilio. Aparentemente, el reino del norte ya no existía, pero el templo estaba funcionando y los muros de Jerusalén estaban intactos. Una fecha del siglo VII a.C. parece razonable, pero el hecho sigue siendo que el libro en sí no nos dice cuándo fue escrito.

NOTAS CULTURALES E HISTÓRICAS

Joel 2. “Langostas en el antiguo Cercano Oriente”


El libro de Joel describe una calamidad que le sobrevino a la antigua Judá cuando fue atacada por una plaga de langostas. En efecto, las langostas pueden provocar daños sorprendentes a la agricultura. En el pasado, por varios cientos de años, un número de observadores han dejado relatos de las devastaciones repentinas y totales que enjambres de langostas han producido en cosechas en África, el Cercano Oriente y en el medio oeste de los Estados Unidos. La situación en el mundo antiguo la empeoraba el hecho de que casi todas las granjas eran granjas de subsistencia.' La pérdida catastrófica de una cosecha en un año significaba que habría hambre o casi hambruna, mientras que la importación de alimentos en cantidades suficientes que fueran determinantes no era factible.

Joel 1:4 describe cuatro diferentes palabras hebreas para describir a las langostas. Los traductores se esfuerzan por establecer las diferencias entre cada una de ellas.Por ejemplo la versión Reina Valera nos dice en Joel 1:4 «Lo que quedó de la oruga comió el saltón, y lo que quedó del saltón comió el revoltón; y la langosta comió lo que del revoltón había quedado» (cursivas agregadas)

La NVI lo expresa de esta manera: «Lo que dejaron las langostas grandes !o devoraron las langostas pequeñas; lo que dejaron las langostas pequeñas se lo comieron las larvas; y lo que dejaron las larvas se lo comieron las orugas» (cursivas agregadas).

Una traducción no es necesariamente mejor que la otra, ambas intentan manifestar que cuatro diferentes palabras para «langostas», cuyos significados originales se han perdido, aparecen en el texto original.

¿Qué representan estas cuatro palabras? ¿Están implícitas cuatro especies distintas de langostas? Esto es posible, pero puede ser que la referencia sea a cuatro diferentes estadios (fases de desarrollo de los insectos). Bajo este escenario, pareciera que un enjambre de langostas llegaba, devastaba la tierra y ponía sus huevos. Estos huevos incubaban y las voraces larvas y las ninfas devoraban toda hoja verde que quedaba. La repetición vista en 1:4 deja en claro el punto de que no quedaba nada para el momento de la última etapa en que las langostas habían devorado su parte.

PUEBLOS, TERRITORIOS Y GOBERNANTES ANTIGUOS

Joel 3. “Los griegos y el Antiguo Testamento”


Alejandro el Grande conquistó el antiguo Cercano Oriente durante el siglo IV a.C. tardío y comenzó el proceso de «helenización» de la región (la propagación del idioma y la cultura griega). Desafortunadamente, esto les ha dado equivocadamente a algunos intérpretes modernos la noción de que cualquier señal de presencia griega en un texto del Antiguo Testamento es evidencia de que el texto no fue escrito hasta después de la época de Alejandro.

Así, por ejemplo, el libro de Daniel comúnmente se data del siglo II a.C. en parte debido a que Daniel 3 incluye unas cuantas palabras griegas (p.ej. la palabra sumponia, la cual se parece al vocablo griego sumphonia, que quizás se refiere a algún instrumento de viento). No obstante, los músicos griegos eran famosos en el mundo antiguo mucho antes de la época de Alejandro el Grande, y sin lugar a dudas otras culturas adoptaron alguna terminología musical griega.

Un caso interesante es Joel 3:6, donde el profeta reprende a los filisteos y a los fenicios por haber tomado a los israelitas como esclavos y haberlos vendido a los griegos, de este modo alejándolos de su tierra, Algunos consideran esto como un indicador de que el libro de Joel es postedico, pero este no es necesariamente el caso. Los griegos eran bien conocidos como un pueblo de navegantes, e indudablemente los israelitas preexílicos tuvieron algún contacto con los griegos. Sin embargo, es significativo en el texto de Joel que Grecia se percibe como un país muy alejado de la tierra de Israel. En los tiempos preexílicos muy pocos israelitas se habían aventurado a visitar ese país, y la gran mayoría nunca se había encontrado con un griego. Por eso se habría percibido a Grecia como un lugar remoto y amplio.

No obstante, durante el período postexílico y ciertamente después de la época de Alejandro, el contacto con los griegos era frecuente y el idioma griego se hablaba ampliamente. Asimismo, viajar a Grecia era muy común durante esta era.

Por lo tanto, la percepción de los griegos como un pueblo lejano en el versículo 6, en realidad sugiere una fecha preexílica para el libro. Además, en el siglo VII a.C. Grecia se encontraba en medio de una gran expansión económica y necesitaba muchos esclavos.' Esto también encaja bien con lo que vemos en Joel 3 si el libro se data en el siglo VII a.C.