Preguntas
Cantares
Preguntas y respuestas de Observación en Cantares
Capítulos
Preguntas
Respuestas
1
¿Quién es la autora principal de este libro?
¿Cuál es el tema principal de este capítulo?
¿De qué manera se describe a la amada?
¿Cómo se describe a su amado?
¿Dónde se encuentran los amantes en este capítulo?
¿Cuáles son las emociones y sentimientos expresados por la amada hacia su amado?
¿Qué tipo de comparaciones se hacen para describir la belleza y el amor de los amantes?
¿Qué solicitud hace la amada a las hijas de Jerusalén?
¿Qué importancia tiene el perfume y el aroma en este capítulo?
¿Qué revela este capítulo acerca del amor romántico y la pasión?
La autora principal de este libro es la Sulamita (Cantares 1:1).
El tema principal de este capítulo es el amor y la atracción romántica entre la amada y su amado (Cantares 1:2-4).
La amada se describe como una mujer de tez morena pero hermosa, comparada con las tiendas de Cedar y las cortinas de Salomón (Cantares 1:5-6).
El amado se describe como un rey que se destaca entre otros hombres y cuyo amor es más deseable que el vino (Cantares 1:9-10).
Los amantes se encuentran en los jardines, donde expresan su amor y atracción mutua (Cantares 1:12-14).
La amada expresa emociones de deseo y pasión hacia su amado, anhelando estar cerca de él y recibir su amor (Cantares 1:2-4, 7-8).
Se utilizan comparaciones de belleza natural, como las yeguas de los carros del faraón y las torres de David, para describir la atracción física y la admiración entre los amantes (Cantares 1:9-10).
La amada solicita a las hijas de Jerusalén que no la molesten ni perturben su amor mientras ella y su amado se encuentran juntos (Cantares 1:4, 7-8).
El perfume y el aroma son mencionados en relación con los ungüentos y perfumes que se utilizan para embellecer y adornar a la amada (Cantares 1:3).
Este capítulo revela la intensidad del amor romántico y la pasión entre los amantes, así como el deseo de estar juntos y disfrutar de su compañía (Cantares 1:2-4, 7-8).
2
¿Qué comparación se utiliza para describir la amada en este capítulo?
¿Cómo se describe el amado en relación con otros hombres?
¿Dónde se encuentran los amantes en este capítulo?
¿Qué expresan los amantes durante su encuentro en los jardines?
¿Qué se menciona en relación con los frutos y la temporada de la cosecha?
¿Cuál es la petición de la amada a las hijas de Jerusalén?
¿Cómo se describe la voz del amado?
¿Qué elementos naturales se mencionan en relación con la llegada de la primavera?
¿Qué actividades realiza la amada durante el encuentro con su amado?
¿Qué sentimiento y emoción se destaca en este capítulo?
"Como lirio entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas" (Cantares 2:2).
"Como manzano entre los árboles silvestres, así es mi amado entre los jóvenes" (Cantares 2:3).
"Mi amado es para mí como ramo de mirra que reposa entre mis pechos" (Cantares 2:6).
"Oh vosotras, las amigas de Jerusalén, os conjuro por los corzos y por las ciervas del campo, que no despertéis ni hagáis velar al amor, hasta que él quiera" (Cantares 2:7).
"La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor" (Cantares 2:13).
"Hacedme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto" (Cantares 2:14).
"Mi amado es mío, y yo suya" (Cantares 2:16).
"Porque he aquí ha pasado el invierno, se ha mudado, la lluvia se fue" (Cantares 2:11).
"A ti, oh tú, que habitas en los huertos, los amigos están atentos para oír tu voz; déjame, pues, oírla" (Cantares 2:13).
"Sostenedme con pasas, confortadme con manzanas; porque estoy enferma de amor" (Cantares 2:5).
3
¿Qué sucedió en el sueño de la doncella?
¿Qué buscó la doncella en las calles de la ciudad?
¿Qué encontró la doncella al encontrar a los vigilantes de la ciudad?
¿Cuál fue la pregunta que hizo la doncella a los vigilantes?
¿Qué encontró la doncella al encontrar al amado?
¿Cuál fue la reacción de los vigilantes ante la aparición del amado?
¿Qué ordenó la doncella a las hijas de Jerusalén?
¿Qué comparación hizo la doncella para describir al amado?
¿Qué cargas llevaban los palanquines del rey?
¿Qué declaración hizo la doncella al final del pasaje?
"Por la noche busqué en mi lecho al que ama mi alma; lo busqué, y no lo hallé" (Cantares 3:1).
"Iré a la colina de la mirra y al monte del incienso" (Cantares 3:6).
"Hallé yo al que ama mi alma; lo trabé, y no lo soltaré" (Cantares 3:4).
"¿Has visto al que ama mi alma?" (Cantares 3:3).
"Cuando lo encontré al que ama mi alma, lo detuve y no lo solté" (Cantares 3:4).
"Los guardianes que rondan por la ciudad me hallaron; golpearon, hirieron mi cuerpo; me quitaron el manto los guardas de los muros" (Cantares 3:3).
"Os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, por las gacelas y por las ciervas del campo, que no despertéis ni hagáis velar al amor, hasta que quiera" (Cantares 3:5).
"Como un palanquín del rey, en cuadernas de amor; lo hizo Salomón para el día de su boda" (Cantares 3:9).
"Rey Salomón se hizo un palanquín de madera de Líbano" (Cantares 3:9).
"Salid, hijas de Sion, y ved al rey Salomón con la corona con que le coronó su madre en el día de su desposorios y en el día del gozo de su corazón" (Cantares 3:11).
4
¿Cómo eres de hermosa, oh amada mía?
¿Cómo tus ojos son palomas detrás de tu velo?
¿Cómo tu cabello es como manada de cabras?
¿Cómo tus dientes son como ovejas recién esquiladas?
¿Cómo tus labios son como hilo de grana?
¿Cómo tus mejillas son como pedazos de granada?
¿Cómo es tu cuello como la torre de David?
¿Cómo tus pechos son como dos crías gemelas de gacela?
¿Cómo tu vientre es como montón de trigo?
¿Cómo tus piernas son como columnas de mármol?
Eres hermosa, oh amada mía. (Cantares 4:1a)
Tus ojos son como palomas detrás de tu velo. (Cantares 4:1b)
Tu cabello es como una manada de cabras. (Cantares 4:1c)
Tus dientes son como ovejas recién esquiladas. (Cantares 4:2a)
Tus labios son como un hilo de grana. (Cantares 4:3a)
Tus mejillas son como pedazos de granada. (Cantares 4:3b)
Tu cuello es como la torre de David. (Cantares 4:4a)
Tus pechos son como dos crías gemelas de gacela. (Cantares 4:5a)
Tu vientre es como un montón de trigo. (Cantares 4:7a)
Tus piernas son como columnas de mármol. (Cantares 4:7b)
5
¿Qué le sucede a la esposa en la noche?
¿Quién golpea a la puerta?
¿Qué petición hace la esposa al abrir la puerta?
¿Cómo responde su amado a la petición de la esposa?
¿Qué siente la esposa cuando no encuentra a su amado?
¿A quiénes encuentran los guardias que patrullan la ciudad?
¿Qué le piden los guardias a la esposa?
¿Qué instrucción da la esposa a las hijas de Jerusalén?
¿Cómo describe la esposa a su amado?
¿Qué invita la esposa a hacer a sus amigas?
La esposa se levanta para abrirle al amado. (Cantares 5:2)
El amado golpea a la puerta. (Cantares 5:2)
La esposa pide al amado que abra la puerta y le responda. (Cantares 5:5)
El amado responde a la petición de la esposa diciendo que ya se ha desvestido y no puede volver a vestirse. (Cantares 5:3)
La esposa siente angustia y tristeza cuando no encuentra a su amado. (Cantares 5:6)
Los guardias encuentran a las hijas de Jerusalén. (Cantares 5:7)
Los guardias le piden a la esposa que les dé información sobre el amado. (Cantares 5:9)
La esposa instruye a las hijas de Jerusalén a buscar a su amado y a decirle que está enferma de amor. (Cantares 5:8)
La esposa describe a su amado como radiante y distinguido entre diez mil. (Cantares 5:10)
La esposa invita a sus amigas a admirar y alabar a su amado junto con ella. (Cantares 5:16)
6
¿Dónde ha ido tu amado, oh la más hermosa de las mujeres?
¿A dónde se ha apartado tu amado, para que lo busquemos contigo?
¿Mi amado ha descendido a su jardín, a los lechos de especias?
¿Mi amado se ha apacentado entre los lirios?
¿Eres tú, amado mío, entre las doncellas, como un lirio entre espinas?
¿Has ido, amado mío, a los jardines, a las eras de las especias, para apacentar tu rebaño y recoger los lirios?
¿Adónde se ha apartado tu amado, oh hermosa entre las mujeres?
¿A dónde se ha vuelto tu amado, para que lo busquemos contigo?
¿Cuál es la diferencia entre las demás doncellas y tú, oh la más hermosa de las mujeres?
¿Dónde ha ido tu amado, para que lo busquemos contigo?
"¿Dónde ha ido tu amado, oh la más hermosa de las mujeres?" (Cantares 6:1a)
"Mi amado ha descendido a su jardín, a los lechos de especias." (Cantares 6:2a)
"Mi amado se ha apacentado entre los lirios." (Cantares 6:2b)
"Eres tú, amado mío, entre las doncellas, como un lirio entre espinas." (Cantares 6:2c)
"Has ido, amado mío, a los jardines, a las eras de las especias, para apacentar tu rebaño y recoger los lirios." (Cantares 6:2d)
"Mi amado ha descendido a su jardín, a los lechos de especias, para apacentar en los huertos y para recoger lirios." (Cantares 6:3)
"Eres hermosa, amiga mía, como Tirsa; de agrado como Jerusalén; imponente como ejércitos en orden." (Cantares 6:4)
"Apártame tus ojos, porque ellos me enajenan." (Cantares 6:5a)
"Dinos, oh amada mía, ¿dónde apacientas tu rebaño? ¿Dónde lo haces descansar al mediodía?" (Cantares 6:7a)
"Ve, oh hermosa mía, y sé como la gacela o como el cervatillo sobre las montañas de Beter." (Cantares 6:9)
7
¿Cuán hermosos son tus pasos en las sandalias, oh hija de príncipe?
¿Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de manos de excelente artífice?
¿Tu ombligo es como una taza redonda que no le falta el vino mezclado?
¿Tu vientre es como un montón de trigo cercado de azucenas?
¿Tus dos pechos son como dos cervatillos gemelos?
¿Tu cuello es como una torre de marfil?
¿Tus ojos son como los estanques de Hesbón, junto a la puerta de Bat-rabim?
¿Tu nariz es como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco?
¿Tu cabeza sobre ti es como el Carmelo, y el cabello de tu cabeza como la púrpura del rey?
¿Cuán hermosa y cuán suave eres, oh amor deleitoso?
Tus pasos son hermosos en las sandalias, oh hija de príncipe. (Cantares 7:1)
Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de manos de excelente artífice. (Cantares 7:1)
Tu ombligo es como una taza redonda que no le falta el vino mezclado. (Cantares 7:2)
Tu vientre es como un montón de trigo cercado de azucenas. (Cantares 7:2)
Tus dos pechos son como dos cervatillos gemelos. (Cantares 7:3)
Tu cuello es como una torre de marfil. (Cantares 7:4)
Tus ojos son como los estanques de Hesbón, junto a la puerta de Bat-rabim. (Cantares 7:4)
Tu nariz es como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco. (Cantares 7:4)
Tu cabeza sobre ti es como el Carmelo, y el cabello de tu cabeza como la púrpura del rey. (Cantares 7:5)
Eres hermosa y suave, oh amor deleitoso. (Cantares 7:6)
8
¿Quién sería tu hermano, amamantado por tu madre?
¿Encontraría a la amada en la calle, para abrazarla y besarla sin que nadie lo despreciara?
¿Qué haría con ella, llevándola a la casa de su madre, para enseñarle y darle a beber del vino aromático del mosto de sus granadas?
¿Quién pondría a la amada como un sello sobre su corazón, como un sello sobre su brazo?
¿Quién podría despertar al amor de la amada, cuando este deseara?
¿Cuán poderoso es el amor, más fuerte que la muerte?
¿Serían las muchas aguas capaces de apagar el amor?
¿Quién menospreciaría y despreciaría al amado si se entregara completamente a él?
¿Quién encontraría el favor del amado si entregara todos los bienes de su casa por el amor?
¿Cómo sería la amada protegida y guardada si fuera una puerta cerrada y un muro sellado?
Su hermano, amamantado por su madre, es mencionado en el versículo 1.
En el versículo 1 se menciona el deseo de encontrar a la amada en la calle y mostrarle afecto sin ser despreciado.
En el versículo 2 se habla de llevar a la amada a la casa de la madre y darle a beber vino aromático.
En el versículo 6 se menciona el deseo de poner a la amada como un sello sobre el corazón y el brazo.
En el versículo 7 se habla de despertar al amor cuando este desee.
En el versículo 6 se describe el amor como algo fuerte y poderoso, más allá de la muerte.
En el versículo 7 se plantea la pregunta retórica de si las muchas aguas podrían apagar el amor.
En el versículo 7 se menciona que el amado sería menospreciado si se entregara completamente.
En el versículo 7 se habla del valor del amor, indicando que los bienes de la casa no podrían compararse con él.
En el versículo 9 se describe a la amada como una puerta cerrada y un muro sellado, aludiendo a su protección y resguardo.