Figuras Detalles
Figuras de Dicción en la Biblia
Una figura es sencillamente una palabra o frase modelada según una forma especial, diferente de su sentido o uso ordenari. Estas fromas con de uso constante entre los oradores y escritores. Es imposible mantener la conversación más corriente o escribir unas cuantas frases sin hacer uso, al menos inconscientemente, de figuras. A veces decimos: "El campo necesita lluvia"; èsta es una afirmación lisa y llana, fría. Pero también podemos decir: "El campo está sediento"; ya hemos usado una figura. No es cierto literalmente que el campo tenga sed; por eso, es una figura; pero ¡cuán expresiva es la frase! ¡y cuán llenade calor y de vida! Por eso empleamos frases como éstas: "tiene un corazón duro; "tiene una voluntad férrea"; "es un pasaje escabroso", etc. En todos estos casos, hacemos uso de una palabra que tiene su propio y definido significado, y aplicamos su nombre, sucualidad o su acción a otra cosa con al cual guarda cierta analogía, ya sea por el tiempo, el lugar, lacausa, el efecto, la relación, la semejanza, etc.
Accismo
Del latín accído = cortar, pero no por medio, esta figura se da cuando se expresa un rechazo que no es definitivo o es sólo aparente.
Mat 15:22-26. Cuando la mujer cananea clamaba: «¡Señor, Hijo de David, ten compasión de mí!», el Señor no intentó darle una negativa definitiva; pero, comoquiera que, en su calidad de gentil, ella no tenía derecho a suplicar a Cristo como al «Hijo de David», usa Jesús la figura accismo y parece rehusar hacerle el favor demandado, diciéndole: «No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.» Ella siguió insistiendo: «¡Señor, socórreme!» Pero todavía no hallamos aquí una confesión como la del publicano: «Dios, sé propicio a mí, pecador.» Quizá esta mujer confiaba aún en su propia justicia. Es entonces cuando Cristo usa de nuevo la figura accismo, pero combinándola con hipocatástasis, y le dice: «No está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.» ¡Ahora es cuando llegó la confesión de ella! Se percató de su condición y respondió: «Sí, Señor (como diciendo: «tienes toda la razón»); pues también los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos.» Fue entonces cuando recibió la bendición que había sido destinada para ella.
Mat 21:29. «Respondiendo él, dijo: No quiero; pero después, arrepentido, fue.» Este texto es tenido por algunos como ejemplo también de accismo; pero, en realidad, no lo es, porque aquí hubo verdadero rechazo, aunque después fue convertido en aceptación mediante el arrepentimiento.
Acróstico
En general, el acróstico consiste en que las letras iniciales, medias o finales de una composición poética formen un vocablo o frase. Es notable el acróstico latino siguiente:
S A T O R
A R E P O
T E N E N
O P E R A
R O T A S
Que significa: «El sembrador Arepón sujeta con trabajo las ruedas.» Lo notable (y sumamente difícil) de esta composición es que la frase se puede leer igualmente: siguiendo las líneas de izquierda a derecha, de derecha a izquierda, de arriba abajo, y de abajo arriba.
Pero el único acróstico usado en la Biblia consiste en que cada versículo de una porción, o cada porción sucesiva de versículos, comienzan respectivamente por una letra diferente del alfabeto o abecedario hebreo, siguiendo el orden alfabético. Por medio de esta figura, se pone de relieve la especial importancia de ciertas porciones de la Biblia Hebrea, a fin de que nuestra atención se fije en ellas con más interés. Dichas porciones bíblicas son precisamente trece, número que, para los judíos, no indica mala suerte.
Aféresis
Aféresis es una palabra griega que significa el acto de quitar algo, y se emplea para suprimir una letra o una sílaba al comienzo de la palabra. Así tenemos que la antigua Tesalónica es ahora Salónica; ha desaparecido la primera sílaba.
En la Biblia tenemos el ejemplo del último rey de Judá, Joaquín (v. 2Re_24:6 y ss.), el cual es llamado Jeconías (hebr. Yekhonyáh) en su genealogía, según aparece en 1Cr_3:16; pero, en Jer 22:24, cuando Dios declara que lo va a arrancar (v. también Jer 37:1), su nombre es cortado para que corresponda al acto, y es llamado «Conías».
Jeconías significa «Yahweh establezca». Al quitarle la primera sílaba, se le quita precisamente el componente «Yah», abreviatura de Yahweh, y queda así sin la ayuda de Dios para quedar establecido.
El piadoso rey Josías, cuyo nombre significa «Yahweh sane», expresó su deseo de que Dios estableciera su reino, poniendo a su hijo el nombre de Eliaquim (Dios establecerá»), quien fue llamado después Joacim («Yahweh establecerá»), que tiene el mismo significado que el del hijo de éste, y nieto de Josías, Joaquín o Jeconías. Pero las esperanzas de Josías fueron en vano. La familia de Josías es notable por la forma en que los nombres de sus descendientes fueron rotos o cambiados, y el reino mismo acabó en el desastre.
El texto de Jer 22:4 dice así: «Vivo yo, dice Yahweh, que si Conías, hijo de Joacim rey de Judá, fuera anillo en mi mano derecha, aun de allí te arrancaría.» Además de la aféresis en el nombre de Jeconías, convirtiéndolo en Conías, es sorprendente en dicho versículo el súbito cambio de la tercera a la segunda persona del singular.
En el v. Jer 22:30 del mismo capítulo, leemos: «Así dice Yahweh: Escribid lo que sucederá a este hombre (Conías, v.Jer 22:28) privado de descendencia, hombre a quien nada próspero sucederá en todos los días de su vida; porque ninguno de su descendencia logrará sentarse sobre el trono de David, ni reinar sobre Judá.» Este versículo, que contiene una grave maldición profética, necesita ciertas aclaraciones.
En primer lugar, la frase «privado de descendencia» no significa que careciese de hijos, pues tuvo siete (v. 1Cr_3:17-18), sino que ninguno de su descendencia según la carne ocuparía el trono de David. Zorobabel, su nieto (v. 1Cr_3:19), llegó a ser gobernador de Judá, después que su abuelo Conías murió en Babilonia (2Re_25:29-30), pero la monarquía no fue restaurada con él.
En segundo lugar, lo que es aún más importante, la monarquía de Judá (e Israel), «el trono de David» para gobernar sobre toda «la casa de Jacob», había de ser restaurada en la persona de Jesucristo (v. Luc 1:32-33), pero Jesús no descendía, «según la carne», de Conías, sino sólo según los derechos legales a través de José, esposo de María (v. Mat 1:16), el cual no era el padre físico, sino legal, de Jesús, mientras que, por la línea de María, la madre de Jesús, el Señor descendía físicamente de David, pero no a través de Conías, como puede verse en la genealogía de Luc 3:23 y ss., que es, sin duda alguna, la genealogía física de María, «de la cual nació Jesús, llamado el Cristo» (Mat 1:16). José, pues, no era hijo de Elí (el griego de Luc 3:23 dice: «el de Elí»), sino su yerno. De este modo admirable, Dios dispuso que pasasen a Jesús los derechos legales a la corona de Israel, sin incurrir en la maldición pronunciada contra la descendencia física de Conías.
Las figuras de dicción llamadas síncope (corte en el medio) y apócope (corte al final) no ocurren en la Biblia, aun cuando el griego modifique algunos nombres (por ejemplo, dice Judas en Vez de Judá, que es el correspondiente hebreo). Por consiguiente, no vamos a tratar de ellas aquí.
Alegoría
Así como la parábola es un símil continuado, así también la alegoría es una metáfora, o una hipocatástasis, continuada. La alegoría, pues, se divide en dos clases: metáfora continuada, como en el Sal. 23; e hipocatástasis continuada, como en el Sal 80:8-15.
Isa 5:1-6. En esta porción tenemos una alegoría que combina las dos formas expresadas. La alegoría comienza por aludir implícitamente a Judá y Jerusalén (puesto que a ellas va dirigida la profecía, v. Isa 1:1), con lo que tenemos una hipocatástasis continuada; y, en los vv. Isa 5.3-7, procede a sustituirlas, con lo que tenemos una metáfora continuada.
Una alegoría puede, a veces, ser ficticia, sin fundamento en las Escrituras, pero Gal 4:22 , Gal 4:24 nos muestra que una verdadera historia, como la narración de Gn. 21, puede ser alegorizada (siempre que esté garantizada por el Espíritu Santo en la Biblia misma), sin detrimento de la verdad histórica. Nótese que la alegoría siempre se refiere a un tiempo pasado; en esto se distingue de la profecía, la cual siempre se refiere al futuro.
Gn. 49. Las bendiciones proféticas de Jacob se mezclan aquí, ya sea con el símil (v. 4), ya sea que la metáfora (v. 9). En algunas partes de esta porción, hallamos repetición de metáforas, con lo que tenemos alegoría.
Jue. 9:7-15. Esta porción no constituye una parábola, a pesar del epígrafe en nuestras versiones, sino una hipocatástasis continuada, y, por tanto, una alegoría. No es un símil continuado; por consiguiente, no puede ser parábola. Sino fuese por la interpretación que se nos brinda en lo vv. 16-20, no hallaríamos otra cosa que lo que está implícito en la figura. Resulta interesante descubrir que los cuatro árboles mencionados en dicha alegoría - la higuera, el olivo, la vid y la zarza - son precisamente los cuatro que se usan para combinar toda la historia de Israel. La Higuera representa la posición nacional de Israel, de la que sabemos por los evangelios sinópticos que se marchitó y tuvo que ser cortada. El Olivo representa los privilegios del pacto de Dios con Israel, los cuales siguen vigentes (Ro 11). La Vid representa las bendiciones espirituales de Israel, que sólo pueden hallarse en Cristo, la Vid verdadera (Jn 15). Y la Zarza representa el Anticristo, en cuya sombra vendrán los judíos a cobijarse, pero que resultará para Israel un fuego consumidor en el día de la "angustia de Jacob" (v. Jer 30:7)
Is 28:20 es igualmente una alegoría (hipocatástasis continuada), en la que se mencionan la cama y la manta, pero no la gente a la que se refieren. El profeta está hablando del pánico que se apoderará de los habitantes de Judá ante la rápida invasión de Senaquerib, pero preferirán ser dejados en su falsa seguridad. Por medio de esta bella alegoría, se les hace saber que su reposo será interrumpido, y que se sueño será perturbado.
Otras alegorías pueden hallarse en Mt. 3:10, 12; 5:13; 7:3-5; 9:15; 9:16-17; Lc 9:62; Jn 4:35; 15:1; Ro 11:16-18, 13:11-12: 1 Co 3:6-8, 12-15; 5:7-8; 2 Co 3:2-3; 5:1; 10:3-5; 11:2; Gá 6:8; Ef 6:11.
MT 12:43-45. "Mas cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares áridos, etc." Ha de interpretarse con relación a la nación judía contemporánea del Salvador, como explica la última parte del v. 45. Por aplicación, enseña también que el espíritu inmundo, en este caso, sale por su propia voluntad, sin ser arrojado (comp. con vv. 28-29). Cuando es arrojado, jamás vuelve; pero cuando se va por su propia voluntad, vuelve y halla solamente un "carácter reformado", en lugar de la habitación del Espíritu Santo en una persona que ha nacido de nuevo.
Aliteración
Esta figura consiste en la repetición de la misma letra (o sílaba) al comienzo de dos o más palabras sucesivas. Por ejemplo: Pedro perdió preciosas perlas. Por supuesto, esta figura sólo presenta su belleza en los originales hebreo y griego de las Escrituras, pues es muy difícil reproducirla en la traducción a nuestro idioma. Si alguna vez se da también en castellano, será puramente casual y no comportará énfasis alguno.
El cántico de Débora en Jueces 5 abunda en ejemplos de aliteración, que añaden al texto gran fuerza y belleza en el original. Resulta imposible reproducir esta figura en nuestras versiones de la Biblia, pero podemos ofrecer al lector alguna idea del uso de esta figura.
Veamos primero un esquema de la estructura de Jueces 5, antes de presentar unas breves muestras de aliteración en dicha porción:
A. 2-. Alabanza a Yahweh por la vindicación de Israel.
B. a. -2, 3. Israel. Ofrecimiento voluntario del pueblo.
b. 4-8. Contrastes en la situación del país.
a. 9. Israel. Ofrecimiento voluntario de los jefes.
b. 10, 11. Contrastes en la situación del país.
B. b. 12-18. Contraste de actitudes.
a. 19-22. El enemigo. Asalto y derrota.
b. -23-27. Contraste de actitudes.
a. 28-30. El enemigo. Presunción y decepción.
A. 31. Alabanza a Yahweh por la vindicación de Israel.
Breves muestras de aliteración en Jueces 5:
Versículos Jue 5:3-4 : «... Yo cantaré a Yahweh,
Cantaré salmo a Yahweh, el Dios de Israel.
Cuando saliste de Seír, oh Yahweh,
Cuando te marchaste...».
Versículo Jue 5:12 : «Despierta, despierta, Débora;
Despierta, despierta, entona cántico...»
Versículo Jue 5:23 : «Maldecid a Meroz, dijo el ángel de Yahweh,
Maldecid severamente a sus moradores...»
Amebeon
Esta figura consiste en la repetición de la misma frase o cláusula al final de sucesivas porciones. Procede del griego «amoibe» = cambio, alteración. Ejemplos:
Sal 118:1--4, 136. La frase: "Porque para siempre es su misericordia (de Dios)" se repite al final de los primeros 4 v.v. del Sal 118, y al final de toso los vv. del Sal 136.
Isa 9:12, 17, 21; 10:4. Cuatro veces se repite aquí, para poner de relieve la solemne advertencia: "Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida."
Am 4:6, 8, 9, 10, 11. Cinco veces se repite aquí es estribillo: "mas no os volvisteis a mí, dice Yahweh".
Mt 6:2, 5, 16. Jesús repite 3 veces: "de cierto os digo que ya están recibiendo su recompensa".
Lc 13:3, 5. Jesús repite la solemne advertencia: "No; antes bien, si no os arrepentís, todos pereceréis igualmente."
Jn 6:39, 40, 54. Aludiendo a la primera resurrección de Ap 20:5, Jesús promete solemnemente: "y yo le resucitaré en el último día."
Ap 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22. Siete veces, al final de cada carta a las 7 iglesias, se repite el solemne aviso: "El que tiene oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias." V. también en la figura poliptoton, en cuanto al sentido de la frase aquí citada.
Ap 18:14, 21, 22, 23. Aquí, la figura epístrofe en la repetición de las palabras "nunca más", que parece una solemne respuesta al "nunca más" del v. 7, se convierte en amebeon, al servir de estribillo al solemne anuncio del juicio de Babilonia.
Ampliación
Esta figura (del latín ampliare = ensanchar o extender) tiene el sentido técnico de «prolongación en el tiempo». Se le da este nombre porque un epíteto es aplicado a un sujeto (1) antes de haber obtenido la razón para llamado así, o (2) después que tal razón ha cesado. Por ejemplo, el lobo es llamado por su nombre, incluso cuando su naturaleza ha sido cambiada (Isa 11:6), mientras que Jesús es llamado por los ángeles «Salvador» cuando acaba de nacer (Luc 2:11).
La ampliación se distingue de la amplificación (si bien ambos vocablos proceden de la misma raíz) en que la primera hace referencia a un cambio que ya se ha efectuado, mientras que la segunda ocurre cuando el sentido de una palabra o de una expresión se ensancha y extiende mediante la repetición de las palabras en forma diferente, a fin de alargar el relato y poner más de relieve lo que se lleva dicho.
Así que la ampliación es una forma de epíteto, ya que el nombre sobrevive a través del cambio efectuado. Más adelante, veremos una forma de prolepsis que se distingue de la ampliación (en cuanto que ésta se opone a la ocupación), pero sólo con relación al tiempo, y consiste en hablar de sucesos futuros como si fueran presentes, mientras se deja para otra ocasión la interpretación de los mismos.
Gn 2:23. "... Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne". Aunque el hueso y la carne de Adán habían sida cambiados, y de ellos había formado Dios el cuerpo de Eva, se retiene el nombre de "hueso", etc.
Ex 7:12. La vara de Aarón retiene su nombre (por ampliación), aun después de haber sido cambiada en serpente.
1 S 30:5; 2 S 3:3. Abigail es llamada todavía "la mujer de Nabal", a pesar de que Nabal había muerto, y ella era mujer de David (comp. con Mt 1:6).
Is 11:6 ha sido ya mencionado en la definición de la figura, así como Lc 2:11.
Am 6:8. "... Abomino el orgullo de Jacob"; es decir, el culto del santuario, que otrora fue "el orgullo de Jacob", pero ahora no merecía ese nombre.
Mt 10:3. Mateo es llamado "el publicano", a pesar de que había dejado tal oficio para seguir a Cristo.V. también en epíteto.
Mt 11>5. E; epíteto de "ciegos" y "cojos" se aplica aquí a personas que ya ven y andan. Lo mismo, en 26:6, de "Simón el leproso", ya curado. También en Jn 9:17, se llama "ciego" al que ya veía (comp. los vv. 13 y 24)
Jn 10:16. "También tengo otras ovejas que no son de este redil." No las tenía todavía, pero estaban ya en los designios del Padre.
1 Co 16:5. Aquí se hace mención de los Apóstoles como "doce", a pesar de que Judas había muerto, y Matías no había sido aún elegido para sustituirlo. Lo mismo, en Hch 1:21, 22.
2 Co 4:3. Aquí se llama "los que se pierden" a quienes estaban (o están) todavía en camino de perdición eterna.
He 11:31; Stg 2:25. Rahab es llamado todavía "la ramera". Pero véase lo dicho en catacresis.
Anábasis
Esta figura, que significa «subida», tiene lugar cuando un escrito o un discurso va aumentando su fuerza o su énfasis. Cuando la figura afecta únicamente a palabras, no al sentido, se llama clímax (ya estudiado). Cuando la gradación es de más a menos, se llama catábasis (la estudiaremos a continuación de la anábasis). Cuando la gradación no es un mero aumento de vehemencia o énfasis, sino que nos conduce de cosas terrenales a celestiales, de cosas mundanas a espirituales, etc., la figura se llama anagoge, que significa «guiar hacia arriba». Ejemplos de anábasis:
Sal 1:1. "Bienaventurado el varón que anduvo en consejos de malos, ni estuvo en camino de pecadores se sentó"
Aquí tenemos una triple anábasis, relacionada con paralelismo:
1) Primero, los malos en su mente (consejo)
Segundo, los pecadores, que no sólo piensan, sino que obran, mal.
Tercero, los burladores , que se glorian en su impiedad y escarnecen a los que obran bien.
2) Primero está seguir el mal consejo.
Segundo, adoptar la conducta de los malos.
Tercero, hacer causa común (asentarse) con los perversos.
3) Los primeros representan a los "gentiles" de Sal 2:1
Los segundos, a los "pueblos" (¿tribus de Israel?) de Sal 2:1b.
Los terceros, a los "reyes de la tierra" de Sal 2:2
Hch 4:27 nos da el cumplimiento: 1) Herodes y Poncio Pilato; 2) los gentiles; 3) el pueblo de Israel. Sobre el salmo 1, v. también en paralelismo, ya estudiado.
Sal 7:5 "Persiga el enemigo mi alma y alcáncela; huelle en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo."
Sal 18:37-38. "Perseguí a mis enemigos y los alcancé, y no volví hasta acabarlos. Los herí de modo que no se levantasen; cayeron debajo de mis pies."
Is 1:4 "¡Oh gente pecadora, pueblo cargado de maldad, raza de perversos, hijos depravados!"
Ez 2:6. "Y tú, hijo de hombre, no les temas, ni tengas miedo de sus palabras, aunque te hallas entre zarzas y espinos, y moras con escorpiones; no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde."
¿Por qué esta anábasis? Para dejar bien claro que, cualquiera sea la oposición que se nos haga, hemos de hablar y proclamar la palabra de Dios, ya sea que los hombres la escuchen o no la escuchen (vv. 5, 7), y no hemos de alterar el mensaje por complacerlos. Tampoco hemos de distribuir versiones de la Biblia que hagan decir al texto lo que mejor se adapte al gusto de la gente, sino lo que más se ajuste a la letra y al sentido del original.
Dan 9:5. "Hemos pecado, hemos cometido iniquidad, hemos obrado perversamente, hemos sido rebeldes , y nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus ordenanzas."
Hab 1:5. "Mirad entre las naciones, y ved, y asombraos, porque haré una obra en vuestros días, que aun cuando se os cuente, no la creeréis."
Zac 7:11-12. "Pero no quisieron escuchar, antes volvieron la espalda, y taparon sus oídos para no oír; y pusieron su corazón como el diamante..."
Con esta anábasis, se pone de relieve la causa primordial del trágico cautiverio tras la desolación de Jerusalén.
Zac 8:12. "Porque habrá simiente de paz; la vid dará su fruto, y dará su producto la tierra, y los cielos darán su rocío; y haré que el remanente de este pueblo posea todo esto."
1 Co 4:8. "Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis."
Véase también en asíndeton.
1 Jn 1:1. "Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos..."
Anacenosis
Esta figura, que significa «comunicación», se da cuando el que habla apela a la opinión de sus oponentes, como a quienes tienen intereses comunes en cuanto a la materia de que se trata. Si está en forma de pregunta, es una de las especies de erótesis.
Is 5:3, 4. "Ahora, pues, habitantes de Jerusalén y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. ¿Qué más se podía haber hechos a mi viña, que yo no lo haya hecho en ella?", etc.
Mal 1:6. "El hijo honra al padre, y el siervo a su señor. Si, pues, soy yo padre, ¿dónde está mi honra?, y si soy señor, ¿dónde está mi temor?, dice Yahweh Tsebaoth a vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre."
Lc 11:19. "Pues si yo echo fuera los demonios por Beelzebú, ¿por quién los echan vuestros hijos fuera? Por tanto, ellos serán vuestros jueces."
Hch 4:19. "Mas Pedro y Juan respondieron diciéndoles: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer a vosotros más bien que a Dios."
1 Co 4:21. "¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con amor y con espíritu de mansedumbre?
1 Co 10:15. "Como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo."
1 Co 11:13, 14. "juzgad entre vosotros mismos: ¿Es propio que la mujer ore a Dios sin cubrirse la cabeza? La naturaleza misma ¿no os enseña que al varón le es deshonroso dejarse crecer el cabello?"
Gá 4:12. " Decidme, los que queréis estar bajo la ley: ¿no oís la ley?"
También Jer 23:23; Gá 3:1, 2, 5, etc.
Anacoluto
Esta figura, del griego «an» = sin + «akoloúthos» = siguiente, ocurre cuando, en la construcción de una cláusula, hay una especie de inconsecuencia, por omisión de la segunda parte (apódosis) que habría de corresponder a la primera (prótasis). En los escritos meramente humanos, esta inconsecuencia puede atribuirse a negligencia, descuido o falta de atención por parte del escritor, pero en el caso de las Escrituras, de las que el Espíritu Santo es el autor principal, no cabe ninguna irregularidad; por consiguiente, dondequiera se halle esta figura, ha de ser con el fin de atraer la atención del lector. En algunos lugares, un estudio atento y profundo del pasaje demuestra que no hay anacoluto, pues la apódosis o segunda parte de la cláusula se halla en otro lugar.
1. A veces, el acusativo aparece en solitario al comienzo de una frase.
No se trata del acusativo llamado «absoluto», sino del que necesita que se le anteponga, en la traducción, la frase preposicional «en cuanto a» o similares.
Luc 21:6. El original comienza: «Estas cosas que contempláis...», y, a continuación, añade: «días vendrán, etc.». Así que es menester suplir: «En cuanto a estas cosas que contempláis.» Más sencillo aún: «De estas cosas, etc.»
2. A veces, la primera parte de la cláusula queda interrumpida por un paréntesis; y, cuando el paréntesis ha pasado, la conexión gramatical experimenta un cambio.
Esto es lo que ocurre en lugares como Juan 6:22-24 y Gal 2:6 , Gal 2:7.
3. Otras veces, la construcción cambia repentinamente (sin paréntesis) por alteración de persona; o pasando de participio a otra forma del verbo; o del singular al plural, y viceversa.
Mar 6:11. «Y cualquier lugar que no os reciba ni os escuchen, sacudid el polvo, etc.» El paso súbito del singular al plural es un anacoluto, el cual se aclara con el final «contra ellos», haciendo referencia al sujeto implícito del «escuchen» (está claro que el lugar, al comienzo de la frase, está sustituyendo a los habitantes del lugar).
4. Otras veces, la construcción queda interrumpida sin que se complete en forma alguna.
Mar 11:32. Dice textualmente: «Pero ¿vamos a decir: De los hombres? Temían a la multitud.» Los pensamientos de los interlocutores quedan aquí interrumpidos y han de suplirse rellenando la elipsis (véase en su lugar).
5. Algunas veces, el cambio consiste en una súbita transición del estilo indirecto al directo
Mar 6:8-9. «Y les encargaba que no tomasen nada, etc. (estilo indirecto)... y no os pongáis dos túnicas» (estilo directo).
6. Otras veces, el cambio se realiza del estilo directo al indirecto.
Jua 13:29. «... que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta (estilo directo); o que diese (estilo indirecto) algo a los pobres».
7. A veces, finalmente, se unen en una misma cláusula dos construcciones equivalentes.
Esto no necesita aclaración, pues el estudioso de la Biblia las puede analizar fácilmente por sí mismo. Por ejemplo: Gen 35:3 ; Jos 23:16 ; Jue 16:24 ; Neh 10:30 ; Mar_6:7 ; Mar 1:1 ; Rom 12:4 ; 1Co_14:5 ; Efe 5:27 , Efe 5:33 .
Anacóresis o Regresión
Esta figura, que significa «retirada» (de «aná» = atrás + «khóresis» = retirada) consiste en volver al tema anterior, después de una digresión. Los griegos la llamaban también epanaclesis (de «epí» = encima + ((aná» = atrás + ((klésis» = llamada), el). el sentido de volver al punto principal después de una excursión o digresión.
Todo buen estudioso y observador hallará ejemplos de esta figura. Mencionaremos únicamente dos:
Rom 1:7 (ya estudiado en digresión), donde el saludo comenzado en el v. Rom 1:1, e interrumpido en los vv. Rom 1:2-6, vuelve a tomarse en el v. Rom 1:7.
Efe 3:14. Aquí, se reanuda el hilo de lo que Pablo había comenzado a decir en el v. Efe 3:1, pero lo había interrumpido en el v.2 hasta el 13 Efe 3:2-13 .
Anadiplosis
Esta figura consiste en la repetición de la misma palabra o frase al final de una cláusula y al comienzo de la siguiente. También se la llama epanástrofe (del gr. epí = sobre + aná = de nuevo + strépho = volver).
La Mesorah ofrece también aquí dos listas, que hemos incluido en los ejemplos, marcándolas con asteriscos. La figura se pierde con frecuencia en nuestras versiones. Para conservarla, trataremos de ajustarnos lo mejor posible al original.
Gn 1:1-2. "En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía." Con esta figura, se nos da a entender aquí que, después de tal división del Universo en dos partes; los cielos y la tierra, el texto sagrado se va a ocupar ahora sólo de la tierra. Tanto el cielo como la tierra fueron creados "en el principio". Pero la tierra, en un tiempo determinado, por ciertos medios, y por alguna causa (que no se menciona), quedó hecha una ruina: vacía y desolada, como lo expresa el original mediante la figura llamada paronomasia (véase en su lugar): tohú y bohú. Ahora bien, cualquiera sea el significado de tohú, lo cierto es que, en Is 45:18, Dios mismo, que creó la tierra, dice que "no la creó tohú". Por consiguiente, debemos concluir que, tras un período de duración para nosotros desconocida, debió caer en la ruina que Gn 1:2 declara. Esto es lo que la repetición del vocablo "tierra" quiere darnos a entender, y el texto sagrado procede de inmediato a describir el proceso por el cual la tierra fue reordenada y poblada. Todo el capítulo nos ofrece un paralelismo entre esta obra y la de la "nueva creación" que se lleva a cabo en el caso de todo el que es nacido de nuevo del Espíritu (comp. 2 Co 4:6; 5:17, etc.).
Anáfora
Esta figura consiste en la repetición de una misma palabra al comienzo de frases sucesivas, añadiendo así peso y énfasis a las afirmaciones que en ellas se hacen. Algunos ejemplo:
Dt 28:3-6. "Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo. Bendito el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y el fruto de tus bestias, y la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas. Benditas serán tu canasta y tu artesa de amasar. Bendito serás en tu entrar, y bendito serás en tu salir."
Esta misma figura se repite en los vv. 16-19, pero allí no se repiten bendiciones, sino maldiciones.
2 S 23:5. Cada una de las cinco líneas de este versículo comienza en hebreo por la conjunción ki = porque, que, ya que, sin embargo.
Sal 3:1-2 (BH, 2-3). "Muchos son los que se levantan contra mí. Muchos son los que dicen de mí..."
Sal 94:3-4. "¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Yahweh, se gozarán los impíos? ¿Hasta cuándo se jactarán, hablando cosas arrogantes...?
Sal 115:12-13: ",,, nos bendecirá; Bendecirá a la casa de Israel; Bendecirá a la casa de Aarón, Bendecirá a los que temen a Yahweh..."
Esta figura está en contraste con la de los vv. 9-11, llamada epístrofe (véase en su lugar), por la que se repiten los finales, no los comienzos de las líneas. Otros ejemplos similares, en Sal 121:7-8; 122:6-7; 123:2-3; 124:1-2. 3-5; 126:2; 127:1; 128:5-6; 129:1-2.
Anámnesis
Del griego «aná» = de nuevo + «mimnéskein» = recordar, esta figura se usa cuando el curso de una exposición directa se suspende para expresar un recuerdo. Es un método muy efectivo para poner de relieve lo que queremos imprimir en la mente de los destinatarios del escrito o del discurso.
Un ejemplo interesante, ya mencionado en epitrecon e hipérbole, es:
Rom 9:3. Nótese que el verbo está en imperfecto «deseaba»), lo que muestra una actitud continua en un pasado más o menos remoto (aunque la idea de que Pablo se refiere a su condición anterior de perseguidor de los cristianos es totalmente insostenible; nota del traductor).
La figura ocurre al comienzo de la parte dispensacional de la Epístola a los romanos. V. en correspondencia.
Anantapódoton
IV. Cuando toda la cláusula es omitida en un pasaje
1. Cuando se omite el primer miembro de la cláusula
Mat 16:7. «Ellos pensaban dentro de sí diciendo: Lo ha dicho porque no trajimos panes» (lit.). Lo subrayado no está en el texto, pero hay que suplido.
2. Cuando se omite el segundo miembro de la cláusula
El nombre específico de esta elipsis es anantapódoton. Ejemplos:
Gen 30:27. «Y Labán le respondió: Si ahora he hallado gracia en tus ojos, quédate conmigo; porque he experimentado...»
En el original, falta la segunda parte de la segunda cláusula del versículo.
2Sa 2:27. «y Joab respondió: Vive Dios, que si no hubieses hablado las palabras que dieron lugar a la provocación (véase el v. 2Sa 2:14), el pueblo habría dejado de seguir a sus hermanos desde esta mañana.» Sólo así se entiende qué es lo que Abner había hablado.
3. Cuando falta el término de una comparación. Ejemplos: Ro 7:3; 1 Ti 1:3-4; 2 Ti 2:20.
Anástrofe
Esta figura (del gr. «aná» = de nuevo + «stréphein» = volver), recibe su nombre de la trasposición de una palabra fuera de su orden normal en una cláusula. Es, pues, una especie de hipérbaton, pero que afecta sólo a una palabra, en vez de a varias. Los griegos la llamaban también parálage; y los latinos, inversión.
Deu 22:1. El original dice: «No verás el buey de tu hermano, o su cordero, extraviados, y te esconderás de ellos.» La negación va delante de «verás», en lugar de ir delante de «te esconderás». Esta inversión sirve para poner de relieve el mandamiento. V. también en metonimia.
Miq 6:10. En el original, el adverbio va a la cabeza de la frase: «¿Aún hay tesoros de impiedad en casa del impío?»
Hch 7:48. Dice textualmente: «Pero no el Altísimo en (templos) hechos a mano habita.» Colocando la negación al principio de la frase, y dejando el verbo para el final, se intensifica grandemente la fuerza de la negación.
Anéresis
Esta figura (del gr. «aná» = arriba + «hairéo» = llevarse) es un paréntesis por medio del que, con una expresión negativa, parece que quitamos algo del sentido, cuando en realidad le añadimos algo y lo ponemos de relieve. Es la misma figura que tapéinosis (v. en su lugar), pero usada parentéticamente.
Ánesis
Cuando la conclusión se añade para disminuir el efecto de lo que se ha dicho, la figura recibe el nombre de ánesis, que significa relajamiento o abatimiento, y es lo contrario de epítasis. Ejemplo:
2Re_5:1. «Naamán, general del ejército del rey de Siria, era varón grande delante de su señor, quien lo tenía en alta estima... Era este hombre valeroso en extremo, pero leproso»; por tanto, toda su grandeza e importancia no le servía de nada.
Anfibología
Esta figura (del gr. «amphí» = a ambos lados + «bólos» = algo que se arroja + «lógos» = palabra) significa que una palabra o frase se puede interpretar de dos maneras. No es sinónimo de ambigüedad, pues en el caso de esta última, el sentido es simplemente incierto o equívoco, mientras que en la anfibología ambos sentidos son absolutamente verdaderos. La figura ocurre muchas veces en la Biblia y, en realidad, todas las profecías participan, más o menos, de este carácter. Son palabras del Dios que era, es y será; de aquí que sus palabras tengan una plenitud de referencia y significado que no puede ser agotada por una sola interpretación. Por eso, una profecía puede ser verdadera simultáneamente con referencia al pasado y al futuro, en cuanto a que hay parte de verdad en ambas direcciones, pero resultan falsas cuando se sustituye la una por la otra, o se toma la parte por el todo.
2 R 5:19. "... Ve en paz". Estas palabras de Eliseo a Naamán son un bello ejemplo de anfibología. Si Eliseo hubiese dicho: "Sí, puedes inclinarte en el templo de Rimón" (v.18) habría respaldado un acto de idolatría. Si, por el contrario, le hubiese dicho: "No, no puedes hacer eso", habría impuesto a la conciencia de Naamán un yugo difícil de soportar. Con la frase "ve en paz", ni aprobó ni condenó.
Ez 12:13. Aquí tenemos un ejemplo todavía más exacto de la figura, ya que Dios dice, por boca del profeta, acerca del rey Sedequías: "y haré que lo lleven a Babilonia, a la tierra de caldeos, pero no la verá, aunque morirá allí". La profecía, es esta forma, es como un enigma, y es susceptible de dos interpretaciones, ambas verdaderas. Hallamos algo semejante en Jer 34:3: "y tus ojos verán los ojos del rey de Babilonia, y te hablará boca a boca, y entrarás en Babilonia". Sedequías se negó a creer estas profecías. Josefo dice que la razón es que no podía entenderlas. Sin embargo, eran perfectamente verdaderas, como lo confirmó su cumplimiento. En efecto, Sedequías vio al rey de Babilonia y habló con él, pero los caldeos le sacaron los ojos en Ribla (2 R 25:7; Jer 39:7; 52:11), y fue a Babilonia, pero ya no pudo ver la ciudad, en la cual murió.
Jn 19:22. Dice Pilato: "Lo que he escrito, he escrito" (lit.). Esto puede entenderse de dos maneras: 1) Como un hecho innegable; 2) como algo que ya no se puede alterar. En ambos sentidos era cierto.
Hch 17:22. Dice Pablo a los atenienses en el areópago: "Varones atenienses, en todo observo que sois extremadamente religiosos." Esto puede interpretarse de dos maneras: 1) Eran, en efecto "demasiado religiosos" al tener tantos altares a tantos dioses; 2) carecían de la verdadera religión, pues no conocían el cristianismo. Así vemos que no toda religión es cristianismo, y que decir de una persona que es "religiosa" no nos dice nada, porque puede ser budista, mahometano, católico romano, rotario o seguidor de cualquier otro sistema religioso, sin estar "en Cristo", que es lo que constituye "cristiana" a una persona.
Anfidiortosis o Doble Corrección
De «amphí» = por ambos lados + «diá» = a través de + + «orthoún» = enderezar, esta figura se llama así porque es una corrección, pero no sólo con referencia al sentido que le da el que habla, sino también con referencia a los sentimientos del que escucha. Hay otra figura similar, llamada prodiortosis, usada en la argumentación, la cual se distingue de la anfidiortosis en que en ésta la corrección se hace antes que el oyente o el lector se sienta desconcertado, mientras que la prodiortosis es una preparación para el desconcierto que va realmente a llegar.
Algunos confunden ambas figuras, pero hay una clara distinción entre ellas.
1Re 14:14. El original dice literalmente: «... el cual destruirá la casa de Jeroboam en este día; ¿y qué (como insinuando: "pero, ¿qué estoy diciendo?") ¡ahora mismo!», V. también en elipsis y aposiopesis.
1Co 11:22. «... ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? en esto no os alabo».
Antanaclasis
Esta figura consiste en la repetición de la misma palabra en la misma cláusula, pero con diferente sentido. Por ejemplo: «Hace poco tiempo, hacía mal tiempo.» En el primer caso, la palabra «tiempo» pertenece a la cronología; en el segundo, a la metereología.
Jue 11:40. El texto dice literalmente: «y se hizo costumbre en Israel que de días en días fueran las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté galaadita, cuatro días al año.» En el primer caso, «días» se usa, por sinécdoque, para significar «año» (de año en año), mientras que, en el segundo, indica días de 24 horas.
Anteisagogé
Así llamaban los griegos (de «antí» = en lugar de + «eis» = hacia + «ágein» = conducir o traer) a una figura por la que se responde a una pregunta con otra pregunta. También la llamaban antikatállaxis = contrapeso, yanthypophorá = réplica a una objeción. Los latinos la llamaban compensatio = compensación. Ejemplos:
Jue 14:8. La respuesta al acertijo de Sansón se da aquí en forma de pregunta, por lo que tenemos una anteisagogé. V. en enigma.
Mat 21:23-25. Aquí tenemos un hermoso ejemplo de anteisagogé. Los principales sacerdotes y los ancianos le preguntan a Cristo con qué autoridad está actuando. Él, a su vez, les responde con otra pregunta: «Yo también os haré otra pregunta, y si me la contestáis, también yo os diré con qué autoridad hago estas cosas » (v.Mat 21:24). En el v. Mat_ 21:25, les hace la pregunta. La respuesta de ellos la hemos estudiado en la figura aporía.
Rom 9:19-20. «Entonces me dirás: ¿Por qué, pues, lanza reproches?; porque, ¿quién ha resistido a su designio? En todo caso, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios?». V. más adelante, en prolepsis.
Antenantiosis (Tapeinosis)
Esta figura, también llamada antenantiosis, significa «empequeñecimiento», y ya hemos dicho que se distingue de la litote en que, a diferencia de ésta, tiene por objeto engrandecer la misma cosa o persona que se empequeñece. Antenantiosis significa «contraposición». Cuando se usa en forma de paréntesis, se llama anéresis.
La figura se usa en conexión con nombres, verbos y adverbios, ya sea: (1) positivamente, o (2) negativamente.
1. Positivamente.
Gen 27:44. «Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue.» Por Gen 29:20, sabemos que los siete años que Jacob sirvió por Raquel «le parecieron como pocos días». Por esos lugares, vemos que el hebreo usa el plural de 'ejad = uno, para significar «algunos» o «pocos»; así que podríamos traducir «unos días». En cambio, el plural del griego tis = alguno, se usa para un número mayor.
2. Negativamente.
Cuando el énfasis se hace por medio de una negación, a fin expresar lo positivo en un grado más elevado, la figura se llama antenantiosis (véase arriba). Así, cuando decimos de alguien: «no es tonto», queremos decir que «es muy listo». O, cuando decimos: «no está a muchos kilómetros de aquí», queremos decir que «está al alcance de la mano».
Exo 20:7. «Porque no dará por inocente Yahweh a quien toma su nombre en vano.» Es decir, lo tendrá por culpable de infringir la Ley.
Antífrasis
Esta figura (del gr. «antí» = contra + «phrásis» = expresión) se llama así porque una palabra o frase se usa en un sentido opuesto al que tiene en su origen. Por ejemplo, cuando a un tribunal de justicia se le llama «tribunal de venganza». Participa, pues, del concepto de ironía, pero se diferencia de ésta en dos cosas:
(1) la antífrasis se usa en palabras o frases sueltas, mientras que la ironía se usa en frases conectadas;
(2) la antífrasis afecta al sentido de las palabras, mientras que la ironía afecta a la aplicación de las palabras.
Gen 3:22. «y dijo Yahweh Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros.'» No es que el hombre hubiese llegado a ser «un Dios», sino que eso es lo que el Tentador le había prometido, con las funestas consecuencias de haber cedido a la tentación y tener que ser echado de la presencia de Dios.
Isa 44:25. «... que trastorno a los sabios»; es decir, a los que son tenidos por sabios, ya por otros o por sí mismos, no a los que son verdaderamente sabios a los ojos de Dios. El mismo sentido tiene el vocablo «sabiduría» en la frase siguiente.
Antimeria
El vocablo antimeria se deriva del griego «antí» = contra, o en lugar de + «meros» = parte, y significa que se usa una parte de la oración (es decir, del lenguaje) por otra. Por ejemplo: un sustantivo por un verbo, o un verbo por un sustantivo, etc. Las distintas clases de antimeria son las siguientes:
I. Del verbo:
De un infinitivo por un sustantivo.
De un participio activo por un sustantivo.
De un participio pasivo por un adjetivo.
II. Del adverbio:
De un adverbio por un sustantivo.
De un adverbio por un adjetivo.
III. Del adjetivo:
De un adjetivo por un adverbio.
De un adjetivo por un sustantivo.
IV. Del sustantivo:
Sustantivo por verbo.
Sustantivo por adverbio.
Sustantivo por adjetivo.
Sustantivo repetido, por adjetivo (epizeuxis).
Sustantivo (en régimen) por adjetivo.
Sustantivo enfático por adjetivo (hipálage).
El primero de dos (ambos, en régimen) por adjetivo.
El segundo de dos (ambos, en régimen) por adjetivo.
Uno de dos, en el mismo caso, por adjetivo (endíadis).
Sustantivo en régimen, por adjetivo en grado superlativo.
I. ANTIMERIA DEL VERBO
1. El infinitivo por un sustantivo.
Gen 32:24 (en la B. Hebrea, v. 25). Dice la última frase, según el original: «... hasta el subir del amanecer»; es decir, hasta la subida del alba.
2. El participio activo por un sustantivo.
Gn 23:16. El original dice al final del v.: "moneda corriente de los que compran"; es decir, moneda corriente en los mercaderes.
II. ANTIMERIA DEL ADVERBIO
1. El adverbio por el sustantivo.
Luc 10:29. «...¿Y quién está cerca de mí?» (lit.); es decir, ¿quién es mi prójimo?
2. El adverbio por un adjetivo.
Gen 30:33. «Así responderá por mí mi honradez mañana»; es decir, en un día futuro.
1Sa 25:31. «Por haber derramado sangre sin causa»; es decir, sangre inocente.
III ANTIMERIA DEL ADJETIVO
1. Un adjetivo por un adverbio.
Hch 16:37. "... Después de azotarlos públicamente"; es decir, en público.
2. Un adjetivo por un sustantivo.
Gn 1:9. 10. " ...y descúbrase la seca"; es decir, la tierra.
IV ANTIMERIA DEL SUSTANTIVO
Un sustantivo por un verbo.
Jue. 16:23. "Entonces los principales de los filisteos se juntaron para ofrecer un gran sacrificio a Dagón su Dios y para alegrase." Literalmente: "y para un gran regocijo".
2. Un sustantivo por un adverbio.
Is 21:7. "...escuche diligentemente con mucha atención" (lit.); es decir, muy atentamente.
3. Un sustantivo por un adjetivo.
Con frecuencia, los vocablos «circuncisión» e «incircuncisión» significan «personas circuncidadas» y «no circuncidadas» respectivamente. También el vocablo griego «anáthema», que significa «voto u ofrenda prometida», se usa en lugar de «persona o cosa maldita».
1Co 14:32. «Y los espíritus de los profetas están sometidos a los profetas.» También aquí, el término «espíritus» significa «dones espirituales» (véase en metonimia).
4. Un sustantivo (repetido) por un adjetivo.
A veces, se repite un sustantivo para expresar el adjetivo en grado superlativo. Esta figura entra también dentro de la llamada epizeuxis. Ejemplo:
Isa 26:3. Dice textualmente: «El pensamiento (está) fijo (en ti); guardarás paz, paz...»; es decir, guardarás en completa paz. Véase en epizeuxis, donde hay muchos ejemplos.
5. Un sustantivo (en régimen) por un adjetivo.
La expresión «en régimen» significa que el uno gobierna al otro en genitivo; entonces, el segundo vocablo (a veces, dos vocablos) se convierte en adjetivo. En efecto, el modo natural y ordinario de cualificar a un sustantivo es por medio de un adjetivo. Pero, si se desea colocar el énfasis en el adjetivo, se hace por medio de esta particular especie de antimeria. Por ejemplo, si queremos destacar el adjetivo «poderosos» en la frase «ángeles poderosos», usaremos un sustantivo en lugar del adjetivo «poderosos» y diremos: «ángeles de poder». Es importante que el lector conozca cuándo y dónde está el énfasis, puesto que no todo genitivo es un caso de antimeria (v. el Apéndice B: «Sobre el uso del genitivo»). Damos a continuación varios ejemplos de antimeria, donde se usa un sustantivo en genitivo (en régimen) en lugar de un adjetivo:
Exo 34:7. «... que visita la iniquidad de los padres»; es decir, la iniquidad que los hijos imitan dé sus padres; siendo del mismo carácter, será castigada de la misma manera.
2Re 24:3. Dice textualmente: «...por los pecados de Manasés, y de acuerdo con todo lo que él hizo». Significa, pues, los pecados semejantes a los de Manasés.
Los Nombres Divinos forman clase aparte.
Los nombres de Dios: «Dios» (hebr. El o Elohim) y «Yahweh» se usan, a veces, en régimen de genitivo, como adjetivos, con énfasis en la Deidad, o implicando lo que es infinitamente grande, alto, poderoso, glorioso o hermoso. Ejemplos:
Gen 23:6. «... eres un príncipe de Dios»; es decir, un príncipe poderoso.
Gen 30:8. «Con luchas de Dios»; es decir, con esfuerzos y luchas sobrehumanos; con todas mis fuerzas.
Exo 9:28. «... los truenos (lit. voces) de Dios»; es decir, truenos muy sonoros (comp. con 1Sa 14:15).
El nombre de Dios se usa también igualmente en dativo.
Rut 2:20. «... Sea él bendito para Yahweh» (lit.); es decir, bendito de Dios en todas las cosas. Igualmente en Rut 3:10 : «Bendita seas tú para Yahweh.»
Jua 3:3. «Y era Nínive una ciudad grande para Dios» (lit.); esto es, una ciudad extremadamente grande.
Hch 7:20. «... nació Moisés, y fue hermoso para Dios» (lit.); es decir, divinamente hermoso.
2Co_10:4. «porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas para Dios» (lit.); es decir, inmensamente poderosas.
El vocablo «hijos», con un sustantivo en régimen, es hebraísmo.
La palabra «hijo», si va cualificada por otro sustantivo, denota la naturaleza y el carácter de la persona o personas así llamadas, e incluso su origen; por ejemplo: «hijos de Be-lial» = personas diabólicas (v. Deu 13:13; Jue 19:22). Igualmente tenemos:
«Hijos de bravura» (2Sa 2:7 ; 1Re 1:52) . = hombres valientes.
«Hijos de la fianza» (2Re 14:4) = rehenes.
«Hijos del aceite» (Isa 5:1) = fértil.
«Hijos de la luz» (Luc 16:8 ; Juan 12:36 ; Efe 5:8 ; 1Ts 5:5) = personas iluminadas desde lo alto.
«Hijos del diablo» (1Jn 3:10 ; Hch 13:10 . Comp. con Juan 8:44).
«Hijos de ira» (Efe 2:2).
«Hijos de este mundo (lit. siglo)» (Luc 20:34); es decir, personas cuyo estilo de vida es modelado por el espíritu del mundo actual.
«Hijos de la resurrección» (Luc 20:36); es decir, resucitados de entre los muertos.
«Hijos de desobediencia» (Efe 2:2) = desobedientes en extremo.
«Hijos de obediencia» (1Pe 1:14) = hijos obedientes.
En general, las expresiones: «hijo de hombre» (no: «El Hijo del Hombre» —aplicable sólo al Mesías), «hijos de los hombres», son modismos hebreos (hebraísmos) para designar a los seres humanos, distintos, por una parte, de los brutos animales y, por otra parte, distintos de los seres angélicos y, sobre todo, de Dios.
La expresión hebrea «Beney Ha-Elohim» = «los hijos de Dios», se usa seis veces en el A. T. con referencia a los ángeles: Job 1:2 ; Job 2:6 ; Job 38:7 ; Sal 29:1 ; Sal 89:6 y Dan 3:25 . Se discute si en Gen_6:2, esa misma expresión se refiere también a los ángeles, a la vista de 2Pe_2:4-9, Jud 1:6-7 (e incluso, según algunos, 1Pe_3:18-20) y del códice A de la Septuaginta (LXX), que lee «ángeles de Dios», o si se refiere a los descendientes de Set, en contraste con «las hijas de los hombres» (Gen 6:2-4), definidas así como descendientes de Caín. En Ose 1:10 (Biblia Hebrea, 2:1) hallamos «hijos del Dios viviente», pero aquí la expresión hebrea es «Beney 'el-jay».
6. Un sustantivo (en régimen) por un adjetivo.
Cuando el primer sustantivo, en régimen, en lugar del segundo, se cambia usándose en lugar del adjetivo, la figura se llama hipálage (v. más abajo).
7. El primero de dos sustantivos (ambos, en régimen), usado en lugar de un adjetivo.
Cuando dos sustantivos están en régimen, y sólo uno de ellos es usado en lugar de un adjetivo, es, a veces, el primero el enfatizado, como en los ejemplos siguientes:
Gen 17:4-5. «... padre de muchedumbre de gentes (o: naciones)». El énfasis recae en muchedumbre», como se ve por Rom 4:17.
Hch 7:30. «... en la llama de fuego de una zarza»; es decir, en la llama de una zarza ardiente.
8. El segundo de dos sustantivos (ambos, en régimen), usado en lugar de un adjetivo.
Gen 9:5. «... de mano de un varón de su hermano (lit.) demandaré la vida del hombre»; es decir, de mano de su prójimo (hermano de raza).
Rom 8:3. «... en semejanza de carne de pecado»; es decir, semejanza de carne pecadora.
Col 1:11. «... conforme a la potencia de su gloria»; es decir, conforme a su potencia gloriosa.
Col 1:13. «...y trasladado al reino del Hijo de su amor» (lit.); es decir, al reino de su Hijo amado (v. Mat 3:17).
9. Uno de dos sustantivos que están en el mismo caso (pero nno en régimen), usado en lugar de un adjetivo.
Cuando dos sustantivos van unidos por una conjunción en el mismo caso, uno de ellos (generalmente, el segundo) es usado enfáticamente en lugar de un adjetivo. Ejemplo:
Hch 14:13. «... trajo toros y guirnaldas»; es decir, trajo toros enguirnaldados. Aquí entra también la figura endíadis (véase en su lugar).
10. Un sustantivo (en régimen) en lugar de un adjetivo en grado superlativo.
Cuando el segundo sustantivo es el genitivo de plural del mismo sustantivo que aparece en primer lugar, significa el grado superlativo del adjetivo correspondiente. Por ejemplo: «el santo (lugar) de los santos», en vez de «el (lugar) santísimo», etc. Comoquiera que esto es una especie de poliptoton, pueden verse varios ejemplos bajo dicha figura.
Antimetábola
Como ya dijimos, esta figura repite las palabras en orden inverso, a fin de ponerlas en contraste recíproco. Ejemplos:
Gen 4:4-5. El original tiene el orden siguiente: «y Yahweh miró con agrado a Abel y a su ofrenda; pero a Caín, y a su ofrenda no miró con agrado.»
2Cr 32:7-8. «... más hay con nosotros que con él. Con él está un brazo de carne, mas con nosotros está Yahweh nuestro Dios».
Isa 5:20. «¡Ay de los que al mal llaman bien, y al bien mal; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo!»
Isa 55:8. «Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dice Yahweh.»
En cambio, en el v. Isa 55:9, las frases guardan su orden natural, siendo así un ejemplo de epánodo doble: uno, por la repetición de las frases; otro, por la repetición de «mis» y «vuestros».
Mar 2:27. «El sábado fue instituido para el hombre, y no el hombre para el sábado.»
Jua 8:47. «El que es de Dios, escucha las palabras de Dios; por esto no las escucháis vosotros, porque no sois de Dios.»
Jua 15:16. «No me elegisteis vosotros a mí, sino que yo os elegí a vosotros.»
Antimetátesis
Esta figura (del gr. «antí» = frente a + «metá» = más allá + + «thésis» = posición) consiste en trasponer una cosa frente a otra, especialmente una persona gramatical frente a otra, como cuando un escritor u orador se dirige a un lector, o persona ausente, en segunda persona; es decir, como si estuviese presente. Cuando la figura es continua se llama diálogo. V. la continua antimetátesis que el Apóstol Pablo presenta en Ro. 2 y 3. Después de la trasposición (sin diálogo) del cap. 2, el Apóstol parece entablar un largo diálogo en el cap. 3, como ha hecho notar Macknight, del modo siguiente:
Judío: «¿Qué ventaja tiene, pues, el judío?, ¿o de qué aprovecha la circuncisión?»
Pablo: «Mucho, en todas maneras. Primero, ciertamente,que les ha sido confiada la palabra de Dios
Judío: «¿Pues qué? Si algunos de ellos han sido incrédulos, ¿ acaso su incredulidad habrá hecho nula la fidelidad de Dios?»
Pablo: «¡De ninguna manera! Antes bien, sea hallado Dios veraz, y todo hombre mentiroso; como está escrito: Para que seas justificado en tus palabras y venzas cuando seas juzgado.»
Judío: «Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Acaso es injusto Dios que da castigo?»
Pablo: «¡En ninguna manera! De otro modo, ¿cómo juzgaría Dios al mundo?»
Judío: «Pero si por mi mentira la verdad de Dios abundó para su gloria, ¿por qué aún soy juzgado como pecador?»
Pablo: «¿Y por qué no decir (como se nos calumnia y como algunos, cuya condenación es justa, afirman que nosotros decimos); Hagamos males para que vengan bienes?»
Judío: «¿Qué, pues? ¿Somos nosotros mejores que ellos?»
Pablo: «En ninguna manera; pues ya hemos acusado a judíos y a gentiles, que todos están bajo pecado. Como está escrito, etc.»
Aunque la figura no resulte satisfactoria en alguno de los puntos señalados, nos sirve como ejemplo de la manera en que ciertos vocablos y expresiones deben ser traducidos. Otros ejemplos:
Ro 11:18. "No te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti." El Apóstol se dirige aquí a los gentiles como tales, no a los creyentes de la Iglesia.
Ro 11:19. "Dirás entonces: Las ramas fueron desgajadas par que yo fuese injertado." Esto era cierto en cuanto al efecto, pero no en cuanto a la causa, puesto que la causa fue "su incredulidad" (v. 20).
Ro 14:15. "Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor." El cambio de persona sirve aquí para poner de relieve que no es meramente un semejante, sino "tu hermano" en Cristo el que sufre tropiezo con tu comida, por haber sido ofrecida antes a los ídolos.
1 Co 7:16. Aquí el Apóstol se dirige primero a la mujer, y después al marido, como si ambos estuviesen presentes.
1 Co 15:35. Aquí se destaca un objetor. Quizás eran las palabras mismas de alguien bien conocido.
Antiprosopopeya
Esta figura es la contraria de la prosopopeya, y se da cuando las personas son presentadas como animales o cosas. V. 2Sa 16:9. Un perro no maldice; y menos, un perro muerto; pero la figura es elocuente.
Antiptosis
Esta figura (del gr. «antí» = contra —o: en lugar de— + «ptósis» = caída) tiene lugar cuando se usa un caso de la declinación en lugar de otro (especialmente, en hebreo, cuando el absoluto es puesto en lugar del constructo). Se distingue de la hipálage en que en ésta hay un intercambio de palabras y de casos, de manera que se invierte el sentido y la relación de ambas palabras, mientras que en la antiptosis el sustantivo que rige se convierte en adjetivo, en lugar del sustantivo regido. Nótese que, cuando el que se convierte en adjetivo es el sustantivo regido (en régimen), tenemos una forma de antimeria, como ya vimos anteriormente. Ejemplos de antiptosis:
Ex. 19:6. "Y vosotros me seréis un reino de sacerdotes"; es decir, un sacerdocio regio, como dice literalmente 1 P 2:9.
Sal 1:1. Dice textualmente: "¡Oh , las bendiciones del varón..."; es decir, cuán bienaventurado es el varón...
Mt 13:5. "... porque no tenía profundidad de tierra"; es decir, tierra profunda.
Lc 1:48. "...la pequeñez de su esclava"; es decir, de su esclava empequeñecida. refiriéndose probablemente a la humillación a la que se hallaba sometida. Si incluso José pudo sospechar de ella, por muy triste que le resultara, ¿qué diría la gente?
Lc 5:9. "... ante la captura de los peces"; es decir, ante los peces capturados.
Antístrofe
Del griego «antí» = contra + «strépho» = volverse, esta figura se llama así porque en ella, las palabras del que habla se vuelven contra él en boca del interlocutor.
Mat 15:26-27. Volviendo al caso de la mujer cananea, vemos que ella usa, en realidad, esta figura al dirigirse a Cristo basándose en las propias palabras del Señor. El le dice: «No está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.» Y ella responde: «Sí, Señor; pues también los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos.» De esta manera, vuelve contra El la razón que Cristo acaba de presentar para negarle (aparentemente) su petición.
2 Co 11:22. «¿Son hebreos? Yo también. ¿Son israelitas? Yo también. ¿Son descendientes de Abraham? También yo», etc. V. igualmente en epifoza.
Cuando las palabras que se vuelven contra el que habla están en forma de acusación, la figura se llama anticategoría (de «antí» = contra + «kategoréo» = acusar), como en el ejemplo siguiente:
Eze 18:25., «Y vosotros decís: El camino del Señor no es recto. Oíd ahora, casa de Israel: ¿Es mi camino el que no es recto? ¿No son vuestros caminos los que son torcidos?» Lo mismo, en el v. Eze 18:29 y en Eze 33:17.
Aquí tendríamos una anteisagogé, si fuese una simple pregunta, en lugar de ser una acusación.
Antítesis
Esta figura (del gr. «antí» = frente a (o: contra), + «thesis» = = posición, consiste en poner un pensamiento, idea o frase frente a otro, a fin de que el contraste resulte más llamativo. Los hombres usan, con frecuencia, esta figura sin necesidad alguna, sino sólo para llamar la atención y echárselas de ingeniosos, pero la Palabra de Dios la usa con gran propiedad y belleza, especialmente en el libro de Proverbios. Cuando la antítesis se forma contrastando frases afirmativas con otras negativas, se llama enantiosis (que estudiaremos después).
Is 1:21. Aquí se dice de Jerusalén: "... en ella habitaba la equidad; pero ahora, los homicidas".
Lc. 2:14. "¡Gloria a Dios en lo más alto; y sobre la tierra, paz!." V. también en elipsis.
Rom 5:18, 19. Las antítesis de estos versículos no necesitan ninguna aclaración. V. también en paronomasia y paregmenon.
Rom 6:8. "Y si hemos muerto con Cristo, creemos que también viviremos con él."
Antonomasia
Del griego antonomázein = nombrar en lugar de, esta figura se usa cuando un nombre común se aplica a alguien como propio. Por ejemplo, si llamamos a David «el Salmista», o a Pablo «el Apóstol».
Gn 31:21. El Éufrates es llamado "el río", debido a su grandeza (v. también Jos 24:2; Sal 72:8; 80:11, donde "el mar" significa "el Gran Mar" o Mediterráneo. V. también Miq 7:12).
1 S 4:21. "Y llamó al niño Icabod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel!", ya que el hebreo "y khavod" significa "no hay gloria". El mismo nombre ocurre una vez más en 14:3.
Is 62:4:
"Nunca más te llamarán "Desamparada",
ni tu tierra se dirá más "Desolada";
sino que serás llamada "Hefzi-bah" (mi deleite en ella),
y tu tierra "Beulah" (desposeída)."
Nótese cómo se alternan aquí las cuatro líneas: la primera y la tercera se refieren al Pueblo, mientras que la segunda y la cuarta se refieren al País.
Antropopatía
Esta figura (del gr. «ánthropos» = hombre + «páthos» = afecto o sentimiento) consiste en atribuir a Dios acciones, pasiones o cualidades humanas. Los hebreos llamaban a esta figura «dérekh benéy 'adám» = camino de los hijos de hombre. Los griegos tenían también otro nombre (además de antropopatía): synkatábasis (de «syn» = junto con + «katá» = abajo + «baínein» = ir). De ahí, el vocablo latino «condescensio» = condecensión.
Las diversas formas en que esta figura puede presentarse dan lugar a las siguientes divisiones y subdivisiones:
I. SERES HUMANOS, RACIONALES:
1. Partes y miembros del hombre.
2. Sentimientos propios de hombres.
3. Acciones de hombres.
4. Circunstancias:
(a) Negativas.
(b) Positivas.
(c) De lugar.
(d) De tiempo.
(e) De persona.
II. CRIATURAS IRRACIONALES:
1 . Animales.
2. Acciones de ciertos animales.
3. Partes o miembros de ciertos animales.
4. Plantas:
(a) Genéricamente.
(b) Específicamente.
III. COSAS INANIMADAS:
1. Universales.
2. Particulares.
3. Los elementos.
4. La Tierra.
III. COSAS INANIMADAS.
1. Universales o generales.
Profundidad y altura: Job 11:7 , Job 11:8 ; 1Co 2:10.
Magnitud o grandeza: Exo 15:16 ; Exo 18:11 ; Núm 14:9 ; Deu 3:24 ;Esd 5:8 ; Sal 48:1 (BH, 2); Jer 32:17 , Jer 32:18,
Jer 32:19 ; Dan 2:45 ; Mal 1:14, etc.
Comparaciones: Se dice de él que es:
Mayor que el hombre: Job 33:12.
Mayor que nuestro corazón: 1Ju 3:20.
Mayor que todos: Jua 10:29 (según lectura probable).
Multitud o plenitud: Sal 86:15 ; Sal 103:8 ; Sal 130:7 .
A pesar de toda esta condescensión, es imposible imaginar
la grandeza de las perfecciones infinitas de Dios (v. Sal 36:5-8, BH, 6-9); Rom 11:33 ; 1Co 2:10, etc.
2. Particulares.
Luz: 1Ju 1:5. Se necesitaría un libro entero para investigar y explicar todo lo que esta metáfora significa. Primeramente, tendríamos que conocer la naturaleza íntima de la luz. En todo caso, «luz» es símbolo de «santidad» pura, así como «tinieblas» es símbolo de «pecado» voluntario.
Luces: Stg 1:17 llama a Dios «Padre de las luces»; es decir, la fuente, no sólo de la luz misma, sino de todo lo que produce, lleva y da luz, incluyendo la luminarias celestes: el sol, la luna y las estrellas.
Sal 27:1. «Yahweh es mi luz»; esto es, la fuente y el origen de mi vida, de mi salvación, etc. Comp. Núm 6:25 ; Sal 36:9 (BH, 10);
Sal 43:3, etc.
3. Ciertos elementos son usados como emblemas de Dios.
Se habla de Dios como:
Fuego: Deu 4:24 ; Deu 9:3 ; Deu 32:27 ; Isa 10:17. De ahí que el «humo del fuego» (lit., esto es, furor o indignación) denote el punto álgido de Su ira: Deu 29:20 ; Sal 74:1 ; Sal 80:4 (BH, 5).
Lámpara: 2Sa 22:29 ; Sal 18:28 (BH, 29). De ahí que Su palabra sea llamada así: Sal 119:105 ; Pro 6:23 ; 2Pe 1:19.
Aire, viento, aliento: Job 4:9; Sal 18:15 (BH, 16); Isa 30:33.
Agua: Sal 36:8 , Sal 36:9 (BH, 9, 10); Jer 2:13 ; Jer 17:13 ; Juan 7:37-39. El don del Espíritu Santo pertenece a esta figura: Isa 44:3 ;Joel 2:28 , Joe 2:29 (BH, 3:1, 2); Zac 12:10 ; Hch 2:17 , Hch 2:18 , Hch 2:33 ; Tit_3:5 , Tit_3:6. Las bendiciones impartidas mediante los méritos de Cristo son llamadas «agua de vida»: Juan 4:10, Juan 4:14 (comp. Isa 55:1 ; Eze 36:25 ; Zac 14:8).
Trueno: Sal 29:3-9, donde repetidamente se le llama: «Voz de Yahweh.»
Roca: Deu 32:31 ; Sal 18:2 (BH, 3); Sal 31:2 , Sal 31:3 (BH, 3,4); Sal 42:9 ; Sal 73:26 ; Isa 26:4 .
Refugio o escondedero: Sal 91:1 ; Sal 119:114 ;Isa 4:6 .
Fortaleza o baluarte: Sal 31:2, Sal 31:3 (BH, 3, 4); Sal 71:3 ; Sal 91:2 ; Sal 144:2 ; Zac 2:5.
Torre fuerte: Sal 61:3 (BH, 4); Pro 18:10 ; 2Sa 22:51 .
Templo: Apoc 21:22.
Sombra: Sal 91:1; Sal 121:5; Isa 49:2; Isa 51:16 (comp. Luc 1:32 , Luc 1:34 , Luc 1:35).
Apófasis o Insinuación
Esta figura consiste en añadir, en forma negativa, una insinuación mediante la cual el escritor dice cosas que, según había declarado con anterioridad, deseaba omitir. Tenemos un ejemplo en:
Flm 1:19. «Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí).»
Aporía o Perplejidad
Del griego «a» = sin + «póros» = paso, esta figura se usa cuando el que habla se expresa como si no supiera qué camino tomar.
Ose 6:4. «¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá?» V. también en erótesis.
Ose 11:8. «¿Cómo podré abandonarte, oh Efraín? ¿Cómo podré entregarte, oh Israel?», etc. V. en antropopatía.
Mat 21:25-26. «... y ellos discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del cielo, nos dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? Y si decimos, de los hombres, tememos a la gente; porque todos tienen a Juan por profeta».
Luc 16:3. «Entonces el mayordomo dijo para sí: ¿Qué haré? Porque mi amo me quita la mayordomía. Para cavar, no tengo fuerzas; mendigar, me da vergüenza.»
Aposiopesis
Ésta es, en realidad, una figura retórica, más bien que gramatical, pero bien se la puede considerar entre las figuras de omisión, ya que, en ella, se omite algo. Su nombre significa «silencio brusco». También se llama, derivándola del latín, reticencia. Se expresa mediante una súbita parada después de lo escrito o hablado, a fin de causar una mayor impresión, como dando a entender que lo que se omite es demasiado solemne, profundo, sublime o majestuoso como para ser expresado en palabras.
Se divide en cuatro clases, de acuerdo con las características del tema tratado; según que se refiera a:
1. Promesa.
2. Ira y amenaza.
3. Pesadumbre y Queja.
4. Indagación y deprecación.
1. Promesa: cuando se promete algo demasiado grande para ser expresado en palabras.
Exo 32:31-32. El hebreo dice textualmente: «Y Moisés volvió a yahweh y dijo: ¡Oh, este pueblo ha cometido un gran pecado, y han hecho para sí dioses de oro! Y ahora, si perdonarás el pecado de ellos... Si no, ráeme, te ruego, de tu libro que has escrito.» Parece como si Moisés estuviese a punto de hacer alguna promesa en nombre del pueblo; pero no sabe qué promesa hacer ni hasta qué punto puede responder de su cumplimiento por parte del pueblo. Su brusco silencio es solemnemente elocuente.
2. Ira y amenaza.
Gen 3:22. «Y ahora, pues, para que no alargue su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma y viva para siempre...» Hay un silencio brusco, que deja sin revelar las consecuencias de comer del árbol de la vida dentro de una condición de caída, como si fuesen demasiado terribles para ser expresadas en palabras («¡delincuente inmortal!»), pero, con base en el v. siguiente, podemos entender la resolución tomada por Dios: «¡Lo llevaré lejos del árbol de la vida!»
3. Pesadumbre y queja.
Jue 5:29-30. Aquí tenemos, en el cántico de Débora, una maravillosa aposiopesis. La madre de Sísara se asoma por entre las celosías y se inquieta por la suerte de su hijo. Sus damas de compañía tratan de calmada con pensamientos optimistas, que ella se repite a sí misma. Su soliloquio se quiebra en un brusco silencio, para terminar el canto en una triunfal imprecación: «¡Así perezcan todos tus enemigos, oh Yahweh!»
4. Indagación y deprecación.
Ose 9:14. El original dice: «Dales, Yahweh; ¿qué les darás?..» Como si el profeta se sintiera incapaz de expresar el castigo que merecen, se para bruscamente y vuelve al pensamiento del v. Ose 9:11.
Apóstrofe
Esta figura (del gr. «apó» = de + «stréphein» = volverse) se da cuando el orador hace como que se marcha del auditorio al que se está dirigiendo y habla a una persona o a un auditorio imaginario. Puede dividirse de la manera siguiente, de acuerdo con los distintos interlocutores a los que el orador o escritor apostrofa:
I. APÓSTROFE A DIOS.
Neh. 4:4; 3:36. Está Nehemías describiendo la aposición que le hacen los enemigos, y se dirige de repente a Dios en oración: "Oye, oh Dios nuestro, que somos objeto de su menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, etc."
II. APÓSTROFE A HOMBRES:
1. Determinados.
2 S 1:24-25. En la elegía sobre la muerte de Saúl y Jonatán, se vuelve súbitamente David hacia las hijas de Israel )v. 24); y luego otra vez, también de súbito, al difunto Jonatán (v. 25).
2. A uno mismo.
Esto se expresa, de acuerdo con el idioma hebreo, por medio de la frase "mi hija", que significa, por sinécdoque, la persona misma.
Sal 42:5, 11. "¿Por qué te abates. oh alma mía?" V. también en cicloides, heterosis y sinécdoque.
3. Indeterminados.
Sal 27:14. Después de orar a Dios por sí mismo, se vuelve David a quienquiera se halle en las mismas circunstancias y le exhorta: "Espera en Yahweh; ten valor y afianza tu corazón; si espera en Yahweh." V. también en epanadiplosis.
4. En profecías.
En algunas profecías solemnes, Dios le dice al profeta lo que ha de decir, no en estilo indirecto (como es lo corriente), sino en directo, Por ejemplo:
Is 6:9. "Y dijo: Anda y di a este pueblo: Oíd bien , pero no entendáis". etc. En estilo indirecto, sería: "Y me mandó que le dijese al pueblo, etc." V. en poliptoton. y comp. com Mt 13:14; Hch 28:26, 27.
III. APÓSTROFE A ANIMALES.
Sal 148:7, 10; Jl 2:22: "Animales del campo, no temáis"
IV. APÓSTROFE A COSAS INANIMADAS.
Deu 32:1. «Escuchad, cielos, y hablaré; y oye, tierra, los dichos de mi boca.» De esta manera tan solemne se abre el cántico de Moisés, que describe toda la historia de Israel desde el principio hasta el fin, y es la clave para entender el pasado, el presente yel futuro del pueblo escogido.
Asíndeton
Esta figura se entiende mejor; Si se la estudia juntamente con su opuesta, polisíndeton, que examinaremos más adelante. Asíndeton significa: «sin unión», y se llama así porque suprime las conjunciones, como saltando por encima de detalles de menor importancia, a fin de llegar antes a lo principal. La belleza de esta figura se percibe mejor si se la compara con su opuesta o polisíndeton, ya que ésta se caracteriza por multiplicar las conjunciones.
El asíndeton se divide en cuatro clases:
(1) copulativo, cuando las palabras o frases han de unirse;
(2) disyuntivo, cuando han de separarse;
(3) explicativo, cuando unas palabras o frases aclaran a las otras; y
(4) causal, cuando subyace alguna razón o motivación. Para facilitar las referencias, los ejemplos siguientes van en el mismo orden en que aparecen en la Biblia, sin atender a la clase a que pertenecen:
Exo 15:9-10. «El enemigo dijo:
- Perseguiré,
- apresaré,
- repartiré despojos;
- mi alma se saciará de ellos;
- sacaré mi espada,
- los destruirá mi mano.
- Soplaste con tu viento;
- los cubrió el mar;
- se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.»
Después de la frase: «El enemigo dijo», las cláusulas se precipitan con rapidez, porque lo que dijo es digno de desprecio. Lo importante es el final, donde se pone el énfasis en el texto sagrado, y debería ponerse también en su lectura.
Jue 5:27. «Se retorció entre sus pies,
- quedó tendido;
- entre sus pies quedó encorvado; - cayó donde se retorció,
- y quedó muerto.»
1Sa 15:6. «Y dijo Saúl a los ceneos:
- Idos,
- Apartaos,
- salid de entre los de Amalec,
- para que no os destruya juntamente con ellos.»
Isa 33:7-12. Aquí la figura es empleada para describir con toda rapidez, aunque con todo detalle también, el juicio sobre Asiria, a fin de que podamos fijar nuestra atención en el hecho importante de que ha llegado la hora de la liberación para Judá. Léase toda la porción sin conjunciones copulativas, pues no las tiene el hebreo, hasta llegar al gran clímax del v. 12: «Y los pueblos serán como cal quemada; como espinos cortados que son quemados con fuego.»
Eze 33:15-16. Dice el hebreo: «Si el impío restituye la prenda,
- devuelve lo que haya robado,
- camina en los estatutos de la vida,
- no haciendo iniquidad,
- no morirá.
- No se le recordará ninguno de los pecados...,
- ha practicado el derecho y la justicia;
- vivirá ciertamente.»
Mar 2:27-28. Aquí, el Textus Receptus suprime la conjunción, con lo que el asíndeton queda más claro: «y les decía:
- El Sábado fue instituido para el hombre,
- no el hombre para el sábado.
- Por tanto, el Hijo del Hombre es también señor del sábado.
Mar 7:21-23. Léase esta lista de iniquidades como está en el texto, sin conjunciones, y se verá la fuerza del final (v. Mar 7:23):
«Todas estas maldades salen de adentro y contaminan al hombre.» La importante verdad, puesta aquí de relieve, nos muestra la necedad de todos los intentos modernos de «mejorar la naturaleza humana», pues ignoran el hecho de que, en nuestro corazón no hay cosa buena (comp. con Jer 17:9; Mat 15:18-20; Rom 7:18). Mientras no nos es dado un «corazón nuevo» (Ez 36:26), todos los intentos de hacer blanco lo que es negro resultarán vanos.
Luc 17:27-30. Véase cómo se nos apresura a contemplar el fatal desenlace:
- Comían,
- bebían,
- se casaban (ellos),
- se daban en casamiento (ellas),
- hasta el día en que entró Noé en el arca,
- y vino el diluvio y los destruyó a todos.
- Asimismo como sucedió en los días de Lot:
- Comían,
- bebían,
- compraban,
- plantaban,
- edificaban;
- mas el día en que Lot salió de Sodoma
- llovió del cielo fuego y azufre, y los destruyó a todos.
- Lo mismo será el día en que el Hijo del Hombre sea manifestado» (lit. revelado).
Rom 1:29-31. Se nos propone aquí una larga lista de los de «mente reprobada», pasando ante nuestros ojos con toda rapidez el funesto catálogo, hasta llegar, en el v. Rom 1:32, al «veredicto de Dios», con el juicio que les espera a los que, «no sólo las hacen, sino que también se complacen (o, aprueban) con los que las practican».
1Co 3:12-13. «y si alguien edifica sobre este fundamento
- oro,
- plata,
- piedras preciosas,
- madera,
- heno,
- paja,
- la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará...»
1Co 12:28-31. Aquí tenemos una larga lista de dones que Dios ha dado a su Iglesia. No todos tienen todos los dones, pero a todos va dirigida la exhortación final: «Desead, pues, celosamente los dones mejores. y yo os voy a mostrar todavía un camino por excelencia.»
Aquí tenemos una importante porción de la enseñanza bíblica sobre el Cuerpo de Cristo que es la Iglesia. Veamos brevemente la estructura de este capítulo:
A. 1-11. Nueve dones que Dios ha dado a su Iglesia.
B. 12-17. La unidad del Cuerpo. Nueve enumeraciones.
B. 18-27. Lo que Dios ha puesto en el Cuerpo. Ocho enumeraciones.
A. 28-31. Lo que Dios ha puesto en la Iglesia. Ocho dones.
Así que, en A y A, tenemos la Iglesia; en B y B, el Cuerpo. En A y A, tenemos 17 enumeraciones, y otras 17 en B y B. De este modo, los cuatro grupos del capítulo están unidos de una forma notabilísima, para mostrar que «el Cuerpo es uno».
2Ti 3:16-17. «Toda Escritura es inspirada por Dios, y es útil
- para enseñar,
- para redargüir,
- para corregir,
- para instruir en justicia,
- a fin de que el hombre de Dios sea enteramente apto, bien pertrechado para toda obra buena.»
Aquí se nos lleva rápidamente a través de las cosas para las que es útil la Escritura, pues el Apóstol quiere que nos fijemos en el objetivo principal: pertrechar bien al hombre de Dios para todo lugar y tiempo en que tenga que actuar. Los vocablos que hemos traducido por «apto» y «pertrechado» son, en griego, de la misma raíz aria AR, que significa «adaptar». El primer vocablo «ártios») indica un equilibrio perfecto en la adaptación; el segundo «exertisménos) significa literalmente «completamente amueblado, equipado, pertrechado». Los griegos usaban el primer vocablo también para medir el tiempo con exactitud o para indicar un número perfecto, en oposición a otro que no está bien ordenado, distribuido o clasificado. Asimismo usaban el segundo vocablo también para hacer todos los preparativos necesarios para presentar batalla al enemigo, o para pertrechar un navío con toda clase de elementos necesarios para cualquier estado del mar: frío, calor, calma, tormenta, paz, guerra, fuego, inundación o cualquier otro accidente.
Por consiguiente, el que estudie a fondo la Palabra de Dios, si vive lo que sabe, será «un hombre de Dios», apto y pertrechado para todas las circunstancias y emergencias de la vida. Pero el que descuide este estudio, aunque conozca muchos otros libros, será, a lo sumo, «un gran hombre de los hombres», dotado de la sabiduría del mundo, presa de cualquier enemigo, expuesto a todo peligro.
El adjetivo griego ártios ocurre únicamente en este versículo; el verbo exartizo, del que es exertiménos participio de pretérito, ocurre solamente aquí y en Hch 21:5.
La importancia de la porción que estamos analizando se echa de ver por la perfección de su estructura:
A. a. Toda Escritura es inspirada por Dios;
b. y es útil
B. para enseñar,
C. para redargüir,
B. para corregir,
B. para instruir en justicia,
A. a a fin de que el hombre sea apto,
b. bien pertrechado para toda obra buena.
En A Y A, la conexión es con Dios; mientras que, en B, C y B, C, la conexión es con su Palabra. Así, pues, tenemos:
A. a. La palabra divinamente inspirada por Dios.
b. Su utilidad para el hombre de Dios:
B. Positiva (1): Enseñar lo verdadero;
C. Negativa (1): Convencer de lo falso en conducta.
C. Negativa (2): Corregir lo falso en doctrina.
B. Positiva (2): Instruir en lo que es recto.
A. a El hombre de Dios bien pertrechado.
b. Su utilidad en la obra de Dios.
Todavía podemos encontrar otra referencia a esta porción en los vv. 2-3 del siguiente capítulo. Comparando ambos pasajes, tenemos: Que la palabra de Dios es útil:
2Ti 3:16 2Ti 4:2-3
- para enseñar.
Por consiguiente: - «Predica la palabra; insta a tiempo y fuera de tiempo;
- para redargüir.
Por consiguiente: - redarguye;
- para corregir.
Por consiguiente: - reprende;
- para instruir en justicia.
Por eso: - exhorta con toda paciencia y enseñanza.»
Véase ahora el final climático de 2Ti 4:2-3 : «Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina.» La importante conclusión es enfatizada y explicada con todo pormenor, a fin de mostramos que, cuando los hombres «no aguanten la sana doctrina», no hemos de buscar en la predicación algo distinto, para que los hombres puedan «aguantarlo», sino que, precisamente por eso mismo, hemos de insistir «a tiempo y fuera de tiempo» en «¡predicar la Palabra!». Ninguna otra cosa nos ha dado Dios para predicar, ya sea que los hombres la oigan o la dejen de oír.
Stg 1:19-20. «pronto para oír,
- tardo para hablar,
- tardo para airarse;
- porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios».
Stg 5:6. El texto original no contiene aquí ninguna conjunción, con lo que adquiere especial énfasis el v. siguiente: «Por tanto, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor.»
Apoc 3:7-8. «Esto dice el Santo,
- el Verdadero,
- el que tiene la llave de David;
- el que abre y ninguno cierra; y cierra y ninguno abre: Yo sé tus obras.»
Compárese este asíndeton con el polisíndeton de los vv. Apo 3:8, Apo 3:12, Apoc 3:17, Apoc 3:18. Otros ejemplos de asíndeton: Isa 21:11; Mar 16:6, Mar 16:17-18; Luc 1:17; Rom 2:19-23; 1Co 4:8; 1Co 13:4-7; 1Co 15:41-44; 2Co 7:2-4; Heb 11:32-38; Apo 7:5-8; Apoc 21:18-20.
Asteísmo
Esta figura, que significa una expresión graciosa, elegante (del gr. ásty = ciudad; por tanto, equivalente a «urbano»), consiste en añadir alguna expresión llena de gentileza, mediante la cual se viene a descubrir lo que se aparentaba querer ocultar. Por ser una- adición clasificada como razonamiento, la incluimos aquí, aunque también se incluye en las figuras que implican cambio, como se verá en la siguiente Sección.
Asterismo
Esta figura consiste en llamar la atención del lector mediante un asterisco (*), vocablo que procede del griego «astér» = astro o estrella. Pero aquí no la empleamos en este sentido, sino en el uso de ciertos vocablos que cumplen la función de un asterisco, al dirigir nuestra atención a un punto particular. Comoquiera que una buena Concordancia suministra la lista completa de tales vocablos, no es necesario extendernos en dar ejemplos. Sólo queremos hacer notar que el vocablo «¡Mirad!» no es una interjección, sino un verbo que nos invita realmente a fijamos con atención en algo importante. De hecho, el vocablo «¡Mirad!» parece ser un término usado por el Espíritu Santo como inspirador que es de las Escrituras, mientras que la expresión «De cierto» es la usada preferentemente por el Señor Jesús, y el adverbio «Sí» el usado, en especial, por Dios el Padre.
Sal 133:1. «¡Mirad cuán bueno y cuán delicioso es habitar los hermanos juntos en armonía!»
Batología
Existe una figura, llamada batología (que significa «repetición vana» -v. Mat 6:7-, donde ocurre el verbo), la cual nunca ocurre en la Biblia con respecto a Dios, sino sólo en boca de incrédulos, como puede verse en 1Re 18:26; Hch 19:34 , etc.
Braquilogía
Esta forma particular de elipsis tiene su propio nombre: Braquilogia (del griego brakhús = corto, y lógos = expresión). Es, pues, una forma de elipsis en la que, en atención a la brevedad, se omiten palabras que pueden suplirse fácilmente con base en la naturaleza del asunto que allí se trata. Ejemplos:
Gen 25:32. «Y dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?» Hay que suplir el pensamiento, si no las palabras, de: «La voy a vender.» Lo mismo ha de decirse del v. siguiente, con lo que ambos vv. adquieren sentido total: «y dijo Jacob: Júramelo en este día que me la vas a vender. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura.»
2Re 19:9. «Y oyó decir acerca de Tirhacá, rey de Etiopía,: Mira que ha salido a hacerte la guerra. Y volvió y envió mensajeros a Ezequías» (lit.). El pasaje exige, para poder ser entendido, que se suplan varias frases de la manera siguiente: «Y oyó decir acerca de Tirhacá, rey de Etiopía: Mira que ha salido a hacerte la guerra. Entonces dirigió su ejército contra él; y, habiéndole derrotado, volvió a Jerusalén y envió mensajeros a Ezequías.»
En Mar. 5 tenemos, por vía de ilustración, tres oraciones:
1) En los vv. Mar 5:12-13: «Le rogaron los demonios... Él les dio permiso.»
2) En el v. Mar 5.17: «Y comenzaron a rogarle que se alejara.» Y se fue.
3) En los vv. Mar 5:18-19: «El que había estado endemoniado le rogaba que le dejara quedarse con él. Pero no se lo permitió.»
También un ¡no! es una buena respuesta de Dios a una oración. Y, con mucha frecuencia, es la más amorosa respuesta.
Ninguna calamidad mayor nos podría sobrevenir que el que Dios respondiera «¡sí!» a todas nuestras ignorantes peticiones. Mejor es recibir un «no» como el de ese hombre a quien Jesús había hecho objeto de su amor, de su gracia y de su poder, que recibir un «sí» como el de los demonios y los malvados gadarenos.
Mat 25:9. «Mas las prudentes respondieron diciendo: No sea que en modo alguno haya suficiente para nosotras y para vosotras. Id, más bien, a los que venden...» Aquí tenemos una frase elíptica. Puede rellenarse de la siguiente manera: «Mas las prudentes respondieron diciendo: No podemos daros, no sea que...»
Catábasis
Esta figura, que significa «bajada», es la opuesta a la anábasis y se usa para enfatizar humillación, degradación, pesar, etc. Ejemplos:
Isa 40:31. «pero los que esperan a Yahweh tendrán nuevo vigor,
levantarán el vuelo como las águilas;
correrán y no se cansarán;
caminarán y no se fatigarán».
La figura catábasis sirve aquí para indicar, literalmente, la disminución del peligro a medida que se acerca uno al propio país y al propio hogar; pero, espiritualmente, es la descripción del progresivo crecimiento en gracia: Al principio, el creyente vuela; conforme va aumentando su experiencia, corre; y al final de su carrera, anda. Como Pablo que, al principio, decía «y pienso que en nada he sido inferior a los más eminentes apóstoles» (2Co_11:5 ; 2Co_12:11). Más tarde, escribe «A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos» (Efe_3:8); mientras que, al final de su vida, se llama a sí mismo ¡el primero en la la de los pecadores! (1Ti 1:15).
Jer 9:1. «Oh, si mi cabeza se hiciese aguas, y mis ojos fuentes de lágrimas, para que llorase día y noche los muertos de la hija de mi pueblo!» (v. arriba).
Lam 4:1-2. «¡Cómo se ha ennegrecido el oro!
¡Cómo el buen oro ha perdido su brillo! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro,
¡Cómo son tenidos por vasijas de barro, obra de manos de alfarero!»
Eze 22:18. «Hijo de hombre, la casa de Israel se me ha convertido en escorias; todos ellos son
bronce
y estaño
y hierro
y plomo en medio del horno;
y en escorias de plata se convirtieron.»
Dan. 2. La figura catábasis es aquí notoria en los cuatro sucesivos imperios, mostrando un progresivo deterioro: oro, plata, bronce, hierro y barro. Este deterioro progresivo se muestra no sólo en la pérdida de valor, sino también de peso específico: El oro tiene un peso específico de 19.3; la plata, de 10.51; el bronce, de 8.5; el hierro, de 7.6; y el barro, de 1.9. ¡Bajando desde 19.3 hasta 1.9!
Amo 9:2-3. «Aunque traten de forzar la entrada del Seol, de
allá los sacará mi mano;
y aunque suban hasta el cielo, de allá los haré
descender.
Si se esconden en la cumbre del Carmel, allí los
buscaré y los agarraré;
y aunque se escondan de delante de mí en lo
profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y
los morderá.»
De esta manera tan expresiva se muestra la imposibilidad de escapar de los juicios de Dios.
Flp 2:6-8. «el cual, siendo en forma de Dios,
1. No considerá el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,
2. sino que se despojó a sí mismo,
3. tomando forma de siervo,
4. hecho semejante a los hombres;
5. y hallado en su porte exterior como hombre, se humilló a sí mismo
6. al hacerse obediente hasta la muerte,
7. y muerte de cruz».
Estos siete escalones de humillación del Salvador son seguidos, en los vv. Flp 2:9-11, de otros siete escalones de exaltación.
En cuanto al vocablo griego harpagmós, que significa «algo a lo que uno se aferra con violencia, por miedo a perderlo». Tenemos aquí un marcado contraste entre el Primer Adán y el Postrero. El diablo prometió a nuestros primeros padres que «serían como Dios», y ellos quisieron aferrarse a ser iguales a Dios desobedeciendo a Dios. En cambio, el Postrer Adán, no sucumbió a la tentación, sino que se humilló a sí mismo, siendo Dios y, al hacerse obediente hasta la muerte, y muerte de cruz, fue exaltado a la suprema posición, pues Dios «le otorgó el nombre (lit. no: «un nombre») que está sobre todo nombre».
Probablemente, hay aquí también una referencia a Jua 6:15. Nuestro Señor era perfectamente consciente de haber nacido «Rey» (Mat 2:2). También Herodes y todo Jerusalén lo sabían. De ahí, la explicable alarma. Pero el Señor sabía también que el César tenía, por algún tiempo, autorización divina para gobernar sobre Israel, a causa de los pecados del pueblo y para que se cumpliesen sus misteriosos designios. Por consiguiente, no estaba dispuesto a servir los intereses políticos de aquellos que no querían creer en lo que él era, tanto en su naturaleza divina y Sus derechos como en su naturaleza humana y la sumisión de su voluntad al plan salvífico de Dios.
Nótese también el uso del verbo griego hegeísthai = considerar, ponerse a pensar. Adán y Eva, ante la tentación de la serpiente, llegaron a considerar que lo que el diablo les sugería era algo a lo que había que aferrarse. Eva, por lo menos, parece ser que llegó a esa conclusión. De Adán, en cambio, se nos dice expresamente que «no fue engañado» (1Ti_2:14), lo cual aumentó, al parecer, su culpabilidad. Pero ninguna «serpiente astuta» (v. 2Co_11:3) pudo engañar, ni por un momento (nótese, en Flp_2:6, el aoristo hegésato) al «Postrer Adán», al «Señor de los cielos», y hacer que considerase el ser igual a Dios como algo a que aferrarse, siendo así que era realmente Dios: el Hijo de Dios, tan verdaderamente como que era también el Hijo del Hombre. De ahí que podemos traducir el v. 6 de la manera siguiente: «Quien, estando en posesión (gr. hypárkhon) de la forma de Dios, nunca consideró que el ser igual a Dios fuese una usurpación.» Ser lo que uno es no es usurpación. El que ha nacido noble, príncipe o rey, es precisamente el que puede descender del pedestal sin perder la dignidad.
Catacresis
Esta figura (del gr. «katá» = contra + «khresthai» = usar) consiste en cambiar un vocablo por otro que no guarda relación con el primero, de modo que tal conexión es aparentemente incongrua. En la metonimia, hay una relación entre los vocablos; en la sinécdoque hay asociación; en la endíadis, conexión; pero en la catacresis no hay ninguna de estas tres analogías. No siempre usa el hombre con tino y acierto esta figura, pero cuando la usa el Espíritu Santo, es para que paremos nuestra atención, precisamente mediante la aparente incongruidad. A veces, los traductores de la Biblia introducen catacresis donde no las hay. Por ello, es menester estudiar bien los pasajes en que ocurre.
La catacresis puede ser de tres clases:
i. De dos palabras, cuyos respectivos sentidos son remotamente afines.
ii. De dos palabras, cuyos respectivos sentidos son diferentes.
iii. De un vocablo en que el griego recibe su verdadero sentido por permuta con el hebreo u otro idioma, o con el uso extranjero de tal vocablo.
i. De dos palabras cuyos sentidos son remotamente afines.
Lev 26:30. «... y pondré vuestros cadáveres sobre los cadáveres de vuestros ídolos». El vocablo «cadáveres», en el segundo lugar, no puede aplicarse, propiamente hablando, a los ídolos de madera o piedra, etc., pero sirve para poner de relieve la condición de «dioses muertos», que no ven ni oyen, etc.
ii. De dos palabras cuyos sentidos difieren entre sí.
Exo 5:21. Dice textualmente: «... habéis hecho heder nuestro aroma en los ojos de Faraón». La conexión entre «heder» y «ojos» parece del todo incongrua, pero sirve para poner de relieve el grado más elevado de aborrecimiento.
iii De una palabra que, en griego, recibe su sentido real por permuta con otro idioma, o con el uso extranjero del vocablo
Mat 8:6 ; Hch 4:27 . En estos lugares, el griego pais = niño, se usa en lugar de «siervo», con base en el hebreo na'ar, que significa ambas cosas.
Catáfasis
Cuando la insinuación se añade, no en forma negativa, sino afirmativa, la figura recibe el nombre de catáfasis.
Cataplocé
Esta figura (del gr. «katá» =abajo + «ploké» = trenza) se llama así porque la breve frase interpuesta está como trenzada con otra. Es, pues, un paréntesis en forma de súbita exclamación. Ejemplos:
Eze 16:23, Eze 16:24. «Y sucedió que después de toda tu maldad (¡ay, ay de ti!, dice el Señor Yahweh), te edificaste lugares altos...»
Rom 9:2-3. Este lugar, que ya hemos visto en epitrecon, puede clasificarse también como cataplocé y euqué (v. en su lugar).
Cenotes
Esta figura (del griego «koinótes» = la acción de compartir algo en común) se da cuando dos frases se repiten; la una, al principio de cláusula; la otra, al final. Es una combinación de anáfora y epístrofe (v. en sus lugares), pero afectando a frases, no a meras palabras, pues entonces tendríamos una epanadiplosis repetida. Ejemplos:
Sal 118:2 , Sal 118:3 , Sal 118:4. Además del amebeón ya estudiado, tenemos cenotes en la repetición del verbo «diga» al comienzo de las cláusulas. En este mismo salmo, vv. Sal 118:8-9, tenemos igualmente:
«Mejor es confiar en Yahweh
que confiar en el hombre.
Mejor es confiar en Yahweh
que confiar en príncipes.»
Asimismo, en los vv. Sal 118:10-12, tenemos combinadas 3 figuras: anáfora, en la triple repetición de «me rodearon», al principio de cláusulas; epístrofe, en la repetición de «Mas en el nombre
de Yahweh yo las rechacé», al final de las cláusulas; yepizeuxis en el v. Sal 118:11, por la repetición, en sucesivas cláusulas, del «me rodearon».
Finalmente, en los vv. Sal 118:15-16, leemos:
«La diestra de Yahweh hace proezas.
La diestra de Yahweh es sublime;
la diestra de Yahweh hace valentías.»
Sal 136:1 , Sal 136:2 , Sal 136:3. Además del amebeon que recorre todo el salmo, tenemos cenotes en los 3 primeros vv., que comienzan por: «Alabad...»
Cicloides o Repetición circular
Esta figura (del griego «kyklos» = círculo + «eídos» = forma) consiste en la repetición de la misma frase a intervalos regulares, como si fuera en círculos. Si la repetición se efectúa al final de las frases respectivas, se llama amebeon; y si se repite tanto el principio como el final, se llama cenote o cenotes.
2 S 1:19, 25, 27. Se repite la frase: "¡Cómo han caído los valientes!"
Sal 42:5, 11 y43:5. Se repite con énfasis 3 veces la pregunta: "¿Por qué te abates, oh alma mía?"; y 3 veces tenemos la bendita respuesta: "Espera en Dios."
Sal 46:7, 11, Dos veces aparece aquí la cláusula: "Yahweh Tsebaoth está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob."
Clímax o Gradación
Cuando la anadiplosis se repite en cláusulas sucesivas, se llama clímax, que significa escala. Hay dos clases de clímax: de palabras Y de sentido. El primero pertenece a la gramática; el segundo, a la retórica. Nos ocuparemos ahora del primero. El clímax de sentido, del que nos ocuparemos más adelante, se divide en anábasis, cuando la gradación es hacia arriba, y catábasis, cuando es hacia abajo. Veamos ejemplos del clímax de palabras:
Ose 2:21. Ya hemos visto esta porción en la figura anterior. Para que mejor se observe el clímax, lo dispondremos del modo siguiente: «En aquel tiempo responderé, dice Yahweh, yo responderé a
los cielos, y
ellos responderán a
la tierra; y
la tierra responderá al
trigo, al vino y al aceite,
y ellos responderán a Jizreel.»
De este modo pone de relieve el Espíritu Santo las bendiciones que otorgará Dios a su pueblo, cuando Israel haya alcanzado misericordia. Por medio de una bella prosopopeya, los productos de la tierra son presentados aquí como oyendo; ellos, a su vez, gritan a la tierra para que los produzca; la tierra, por su parte, grita a los cielos para que hagan descender la lluvia, el calor, la luz y el aire; y, finalmente, los cielos gritan al Creador, el Dador de todos los bienes, quien, en su justicia, había hecho de bronce los cielos; de hierro, la tierra; y como polvo a la lluvia (v. Deu 28:23-24); pero en aquel día, Dios dará arrepentimiento a Israel, y el clamor de Israel llegará a los oídos de DIOS, quien abrirá los cielos y enviará la lluvia para que la tierra dé su fruto (v. Jer 14:22).
Joe 1:3-4. «De esto contaréis a
vuestros hijos, y
vuestros hijos a
sus hijos, y
sus hijos a la otra generación.»
Tras de ésta, viene otra gradación: «Lo que quedó de la oruga se lo comió
la langosta; y lo que quedó de
la langosta, se lo comió
el pulgón, y lo que quedó del
pulgón, se lo comió el
saltón.